Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 3:1

 REV 3:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. messenger
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 157657
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157658
    1. ἀγγέλῳ
    2. aŋgelos
    3. messenger
    4. -
    5. 320
    6. N....DMS
    7. messenger
    8. angel
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157659
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. Sardis
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157660
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. assembly's
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157661
    1. Σάρδεσιν
    2. sardeis
    3. Sardeis
    4. -
    5. 45540
    6. N....DFP
    7. Sardeis
    8. Sardis
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Sardis
    12. 157662
    1. ἐκκλησίας
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. write
    5. 15770
    6. N....GFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. 73%
    11. F157680; F157686; F157688; F157691; F157692; F157693; F157695; F157708; F157716; F157719; F157721; F157723; F157725; F157730; F157740; F157747; F157749
    12. 157663
    1. ἐκκλησίαις
    2. ekklēsia
    3. -
    4. -
    5. 15770
    6. N....DFP
    7. assemblies
    8. assemblies
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 157664
    1. γράψον
    2. grafō
    3. write
    4. -
    5. 11250
    6. VMAA2..S
    7. write
    8. write
    9. -
    10. 100%
    11. R156570; Person=John2
    12. 157665
    1. τάδε
    2. ode
    3. These things
    4. -
    5. 35920
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 157666
    1. λέγει
    2. legō
    3. is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. /is/ saying
    8. /is/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157667
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157668
    1. ἔχων
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. 100%
    11. R156714; F157707; F157715; F157732; F157745; F157768; F157786; F157797; F157805
    12. 157669
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. spirits
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157670
    1. ἑπτὰ
    2. hepta
    3. seven
    4. -
    5. 20330
    6. E....anp
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157671
    1. πνεύματα
    2. pneuma
    3. spirits
    4. God
    5. 41510
    6. N....ANP
    7. spirits
    8. spirits
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157672
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157673
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 157674
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157675
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. stars
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157676
    1. ἑπτὰ
    2. hepta
    3. seven
    4. -
    5. 20330
    6. E....amp
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157677
    1. ἀστέρας
    2. astēr
    3. stars
    4. -
    5. 7920
    6. N....AMP
    7. stars
    8. stars
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157678
    1. οἶδά
    2. eidō
    3. I have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1..S
    7. ˱I˲ /have/ known
    8. ˱I˲ /have/ known
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 157679
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R157663
    12. 157680
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157681
    1. ἔργα
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N....ANP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157682
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157683
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 157684
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....ANS
    7. /the/ name
    8. /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157685
    1. ἔχεις
    2. eχō
    3. you are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ having
    8. ˱you˲ /are/ having
    9. -
    10. 100%
    11. R157663
    12. 157686
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157687
    1. ζῇς
    2. zaō
    3. you are living
    4. dead
    5. 21980
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ living
    8. ˱you˲ /are/ living
    9. -
    10. 100%
    11. R157663
    12. 157688
    1. καὶ
    2. kai
    3. and yet
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and_yet
    8. and_yet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157689
    1. νεκρὸς
    2. nekros
    3. dead
    4. -
    5. 34980
    6. S....NMS
    7. dead
    8. dead
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157690
    1. εἶ
    2. eimi
    3. you are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ are
    8. ˱you˲ are
    9. -
    10. 100%
    11. R157663
    12. 157691

OET (OET-LV)And to_the messenger of_the in Sardeis assembly write:
These things is_saying the one having the seven spirits of_ the _god and the seven stars:
I_have_known of_you the works, that the_name you_are_having, that you_are_living, and_yet dead you_are.

OET (OET-RV)To the assembly’s messenger in Sardis write:
¶ The one having the seven spirits of God and the seven stars says these things: “I know what you’re achieving and that you have a reputation of being ‘alive’, but you’re actually dead.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ὄνομα ἔχεις ὅτι ζῇς

/the/_name ˱you˲_/are/_having that ˱you˲_/are/_living

Here, name represents the reputation of a person or group. Alternate translation: “you have a reputation for being alive”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ὅτι ζῇς, καὶ νεκρὸς εἶ

that that ˱you˲_/are/_living and_yet dead ˱you˲_are

When Jesus says that the believers in Sardis have a reputation for being alive, he does not mean literally alive, but spiritually vibrant, that is, obeying and honoring God and experiencing God’s presence and power. Similarly, when Jesus speaks as if the believers in Sardis were literally dead, he means that they are not spiritually vibrant. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “for being spiritually vibrant, but actually you are not”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1 Sardis, nearly 50 miles (80 kilometers) east of Smyrna on the southeast highway from Pergamum and Thyatira, was home to a large colony of prosperous Jews, called “Sephardic” after the city’s ancient name. Its fortified acropolis gave its inhabitants an overconfident sense of security.
• a reputation for being alive—but you are dead: Other churches may have believed that the Sardian Christians comprised a dynamic church, but their secularism revealed their lack of spiritual life.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. messenger
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 157657
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157658
    1. messenger
    2. -
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-....DMS
    6. messenger
    7. angel
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157659
    1. of the
    2. Sardis
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157660
    1. in
    2. assembly's
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157661
    1. Sardeis
    2. -
    3. 45540
    4. U
    5. sardeis
    6. N-....DFP
    7. Sardeis
    8. Sardis
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Sardis
    12. 157662
    1. assembly
    2. write
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-....GFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. 73%
    10. F157680; F157686; F157688; F157691; F157692; F157693; F157695; F157708; F157716; F157719; F157721; F157723; F157725; F157730; F157740; F157747; F157749
    11. 157663
    1. write
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-MAA2..S
    6. write
    7. write
    8. -
    9. 100%
    10. R156570; Person=John2
    11. 157665
    1. These things
    2. -
    3. 35920
    4. D
    5. ode
    6. R-....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 157666
    1. is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ saying
    7. /is/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157667
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157668
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.NMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. 100%
    10. R156714; F157707; F157715; F157732; F157745; F157768; F157786; F157797; F157805
    11. 157669
    1. the
    2. spirits
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157670
    1. seven
    2. -
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-....anp
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157671
    1. spirits
    2. God
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-....ANP
    6. spirits
    7. spirits
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157672
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 157674
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157673
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 157674
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157675
    1. the
    2. stars
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157676
    1. seven
    2. -
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-....amp
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157677
    1. stars
    2. -
    3. 7920
    4. astēr
    5. N-....AMP
    6. stars
    7. stars
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157678
    1. I have known
    2. -
    3. 14920
    4. D
    5. eidō
    6. V-IEA1..S
    7. ˱I˲ /have/ known
    8. ˱I˲ /have/ known
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 157679
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R157663
    11. 157680
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157681
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....ANP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157682
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157683
    1. +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....ANS
    6. /the/ name
    7. /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157685
    1. you are having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ having
    7. ˱you˲ /are/ having
    8. -
    9. 100%
    10. R157663
    11. 157686
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157687
    1. you are living
    2. dead
    3. 21980
    4. zaō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ living
    7. ˱you˲ /are/ living
    8. -
    9. 100%
    10. R157663
    11. 157688
    1. and yet
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and_yet
    7. and_yet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157689
    1. dead
    2. -
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-....NMS
    6. dead
    7. dead
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157690
    1. you are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ are
    7. ˱you˲ are
    8. -
    9. 100%
    10. R157663
    11. 157691

OET (OET-LV)And to_the messenger of_the in Sardeis assembly write:
These things is_saying the one having the seven spirits of_ the _god and the seven stars:
I_have_known of_you the works, that the_name you_are_having, that you_are_living, and_yet dead you_are.

OET (OET-RV)To the assembly’s messenger in Sardis write:
¶ The one having the seven spirits of God and the seven stars says these things: “I know what you’re achieving and that you have a reputation of being ‘alive’, but you’re actually dead.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 3:1 ©