Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 9 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear REV 9:1

 REV 9:1 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160398
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160399
    1. πέμπτος
    2. pemptos
    3. fifth
    4. fifth
    5. 39910
    6. E····NMS
    7. fifth
    8. fifth
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160400
    1. ἄγγελος
    2. aŋgelos
    3. messenger
    4. -
    5. 320
    6. N····NMS
    7. messenger
    8. angel
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160401
    1. ἐσάλπισεν
    2. salpizō
    3. trumpeted
    4. trumpet
    5. 45370
    6. VIAA3··S
    7. trumpeted
    8. trumpeted
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160402
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160403
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. I saw
    4. saw
    5. 37080
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; R156570; Person=John2
    12. 160404
    1. ἀστέρα
    2. astēr
    3. +a star
    4. -
    5. 7920
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ star
    8. ˓a˒ star
    9. -
    10. 78%
    11. Y96; F160417; F160425
    12. 160405
    1. ἀστέρας
    2. astēr
    3. -
    4. -
    5. 7920
    6. N····AMP
    7. stars
    8. stars
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 160406
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160407
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160408
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. sky
    4. sky
    5. 37720
    6. N····GMS
    7. sky
    8. sky
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160409
    1. πεπτωκότα
    2. piptō
    3. having fallen
    4. fallen
    5. 40980
    6. VPEA·AMS
    7. ˓having˒ fallen
    8. ˓having˒ fallen
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 160410
    1. πεπτωκότας
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VPEA·AMP
    7. ˓having˒ fallen
    8. ˓having˒ fallen
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 160411
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160412
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160413
    1. γῆν
    2. earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N····AFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160414
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160415
    1. ἐδόθη
    2. didōmi
    3. was given
    4. -
    5. 13250
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ given
    8. ˓was˒ given
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160416
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; R160405
    12. 160417
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160418
    1. κλεὶς
    2. kleis
    3. key
    4. -
    5. 28070
    6. N····NFS
    7. key
    8. key
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160419
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160420
    1. φρέατος
    2. frear
    3. pit
    4. -
    5. 54210
    6. N····GNS
    7. pit
    8. pit
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160421
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160422
    1. Ἀβύσσου
    2. abussos
    3. abyss
    4. -
    5. 120
    6. N····GFS
    7. abyss
    8. Abyss
    9. W
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160423

OET (OET-LV)And the fifth messenger trumpeted, and I_saw a_star out_of the sky having_fallen to the earth, and was_given to_him the key of_the pit of_the abyss,

OET (OET-RV)Then the fifth messenger blew his trumpet and I saw a star that had fallen from the sky to the earth, and he/it[fn] was given the key to the deep, dark pit.


9:1 It’s ambiguous in the Greek whether the key was given to the messenger or the star, or possibly the falling star was the messenger.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

ὁ πέμπτος ἄγγελος

the fifth angel

If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [angel number five]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς Ἀβύσσου

˓was˒_given ˱to˲_him the key ˱of˲_the pit ˱of˲_the Abyss

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the star received the key to the shaft of the abyss]

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-21 The fifth and sixth trumpets demonstrate how God’s judgment affects the people of the world and detail how futile it is to resist God. While these judgments should lead to repentance, they do not. Sin has such control over people that they choose to worship the evil forces that torture and murder them rather than repent and turn to God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160398
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160399
    1. fifth
    2. fifth
    3. 39910
    4. pemptos
    5. E-····NMS
    6. fifth
    7. fifth
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160400
    1. messenger
    2. -
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····NMS
    6. messenger
    7. angel
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160401
    1. trumpeted
    2. trumpet
    3. 45370
    4. salpizō
    5. V-IAA3··S
    6. trumpeted
    7. trumpeted
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160402
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160403
    1. I saw
    2. saw
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ saw
    7. ˱I˲ saw
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R156570; Person=John2
    11. 160404
    1. +a star
    2. -
    3. 7920
    4. astēr
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ star
    7. ˓a˒ star
    8. -
    9. 78%
    10. Y96; F160417; F160425
    11. 160405
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160407
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160408
    1. sky
    2. sky
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····GMS
    6. sky
    7. sky
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160409
    1. having fallen
    2. fallen
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-PEA·AMS
    6. ˓having˒ fallen
    7. ˓having˒ fallen
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 160410
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160412
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160413
    1. earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-····AFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 100%
    9. Y96
    10. 160414
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160415
    1. was given
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ given
    7. ˓was˒ given
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160416
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R160405
    11. 160417
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160418
    1. key
    2. -
    3. 28070
    4. kleis
    5. N-····NFS
    6. key
    7. key
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160419
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160420
    1. pit
    2. -
    3. 54210
    4. frear
    5. N-····GNS
    6. pit
    7. pit
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160421
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160422
    1. abyss
    2. -
    3. 120
    4. W
    5. abussos
    6. N-····GFS
    7. abyss
    8. Abyss
    9. W
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160423

OET (OET-LV)And the fifth messenger trumpeted, and I_saw a_star out_of the sky having_fallen to the earth, and was_given to_him the key of_the pit of_the abyss,

OET (OET-RV)Then the fifth messenger blew his trumpet and I saw a star that had fallen from the sky to the earth, and he/it[fn] was given the key to the deep, dark pit.


9:1 It’s ambiguous in the Greek whether the key was given to the messenger or the star, or possibly the falling star was the messenger.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 9:1 ©