Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11

OET interlinear REV 4:9

 REV 4:9 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158523
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C·······
    7. whenever
    8. whenever
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158524
    1. δῶσιν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VSAA3··P
    7. ˓may˒ give
    8. ˓may˒ give
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 158525
    1. δώσωσιν
    2. didō
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VSAA3··P
    7. ˓may˒ give
    8. ˓may˒ give
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 158526
    1. δώσουσιν
    2. didōmi
    3. will be giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIFA3··P
    7. ˓will_be˒ giving
    8. ˓will_be˒ giving
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 158527
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158528
    1. ζῷα
    2. zōon
    3. living creatures
    4. creatures
    5. 22260
    6. N····NNP
    7. living_creatures
    8. living_creatures
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; F158593
    12. 158529
    1. δόξαν
    2. doxa
    3. glory
    4. -
    5. 13910
    6. N····AFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 158530
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158531
    1. τιμὴν
    2. timē
    3. honour
    4. honour
    5. 50920
    6. N····AFS
    7. honour
    8. honor
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158532
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158533
    1. εὐχαριστίαν
    2. euχaristia
    3. thanksgiving
    4. thank
    5. 21690
    6. N····AFS
    7. thanksgiving
    8. thanksgiving
    9. -
    10. 50%
    11. Y96
    12. 158534
    1. εὐχαριστίας
    2. euχaristia
    3. -
    4. -
    5. 21690
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ thanksgiving
    8. ˱of˲ thanksgiving
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 158535
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMS
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. ˱to˲ the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158536
    1. καθημένῳ
    2. kathēmai
    3. sitting
    4. sitting
    5. 25210
    6. VPPM·DMS
    7. sitting
    8. sitting
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158537
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158538
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 158539
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158540
    1. θρόνου
    2. thronos
    3. -
    4. -
    5. 23620
    6. N····GMS
    7. throne
    8. throne
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 158541
    1. θρόνῳ
    2. thronos
    3. throne
    4. throne
    5. 23620
    6. N····DMS
    7. throne
    8. throne
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158542
    1. τῷ
    2. ho
    3. the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158543
    1. ζῶντι
    2. zaō
    3. living
    4. -
    5. 21980
    6. VPPA·DMS
    7. living
    8. living
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158544
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158545
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158546
    1. αἰῶνας
    2. aiōn
    3. ages
    4. -
    5. 1650
    6. N····AMP
    7. ages
    8. ages
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158547
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158548
    1. αἰώνων
    2. aiōn
    3. ages
    4. -
    5. 1650
    6. N····GMP
    7. ages
    8. ages
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158549
    1. ἀμήν
    2. amēn
    3. -
    4. -
    5. 2810
    6. I·······
    7. Truly
    8. Amen
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 158550

OET (OET-LV)And whenever will_be_giving the living_creatures glory, and honour, and thanksgiving, to_the one sitting on the throne, the one living to the ages of_the ages,

OET (OET-RV)Whenever the living creatures praise the one sitting on the throne and honour him and thank him (the one who lives through all the ages),

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

δώσουσιν & δόξαν, καὶ τιμὴν, καὶ εὐχαριστίαν, τῷ καθημένῳ

˓will_be˒_giving & glory and honor and thanksgiving ˱to˲_the_‹one› sitting

If your language does not use abstract nouns for the ideas of glory, honor, and thanks, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [glorify and honor and thank the one sitting]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων

to the ages ˱of˲_the ages

See how you translated the same expression in [1:18](../01/18.md).

Note 3 topic: writing-symlanguage

τὰ ζῷα

the living_creatures

See how you translated living creatures in [4:6](../04/06.md).

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-11 The description of God’s throne room stretches the imagination. It builds on the visions of Isa 6:1-4, Ezek 1:4-28, and Dan 7:9-10, where God is seen enthroned in power and majesty. God’s throne dominates Revelation, and the worship in the rest of the book flows from this scene. God’s magnificence, grace, and glory are fundamental to the church’s worship.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 158523
    1. whenever
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. C-·······
    6. whenever
    7. whenever
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158524
    1. will be giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IFA3··P
    6. ˓will_be˒ giving
    7. ˓will_be˒ giving
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 158527
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158528
    1. living creatures
    2. creatures
    3. 22260
    4. zōon
    5. N-····NNP
    6. living_creatures
    7. living_creatures
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; F158593
    11. 158529
    1. glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-····AFS
    6. glory
    7. glory
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 158530
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158531
    1. honour
    2. honour
    3. 50920
    4. timē
    5. N-····AFS
    6. honour
    7. honor
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158532
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158533
    1. thanksgiving
    2. thank
    3. 21690
    4. euχaristia
    5. N-····AFS
    6. thanksgiving
    7. thanksgiving
    8. -
    9. 50%
    10. Y96
    11. 158534
    1. to the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMS
    6. ˱to˲ the ‹one›
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158536
    1. sitting
    2. sitting
    3. 25210
    4. kathēmai
    5. V-PPM·DMS
    6. sitting
    7. sitting
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158537
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158538
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158540
    1. throne
    2. throne
    3. 23620
    4. thronos
    5. N-····DMS
    6. throne
    7. throne
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158542
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158543
    1. living
    2. -
    3. 21980
    4. zaō
    5. V-PPA·DMS
    6. living
    7. living
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158544
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158545
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158546
    1. ages
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-····AMP
    6. ages
    7. ages
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158547
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158548
    1. ages
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-····GMP
    6. ages
    7. ages
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 158549

OET (OET-LV)And whenever will_be_giving the living_creatures glory, and honour, and thanksgiving, to_the one sitting on the throne, the one living to the ages of_the ages,

OET (OET-RV)Whenever the living creatures praise the one sitting on the throne and honour him and thank him (the one who lives through all the ages),

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 4:9 ©