Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11

OET interlinear REV 4:10

 REV 4:10 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 157523
    1. πεσοῦνται
    2. piptō
    3. will be falling
    4. -
    5. 40980
    6. VIFM3··P
    7. ˓will_be˒ falling
    8. ˓will_be˒ falling
    9. -
    10. Y96
    11. 157524
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157525
    1. εἴκοσι
    2. eikosi
    3. twenty
    4. -
    5. 15010
    6. E····NMP
    7. twenty
    8. twenty
    9. -
    10. Y96
    11. 157526
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 157527
    1. τέσσαρες
    2. tessares
    3. four
    4. -
    5. 50640
    6. E····NMP
    7. four
    8. four
    9. -
    10. Y96
    11. 157528
    1. πρεσβύτεροι
    2. presbuteros
    3. elders
    4. elders
    5. 42450
    6. S····NMP
    7. elders
    8. elders
    9. -
    10. Y96; F157537; F157548; F157552; F157556; F157565
    11. 157529
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. Y96
    11. 157530
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. Y96
    11. 157531
    1. καθημένου
    2. kathēmai
    3. sitting
    4. sitting
    5. 25210
    6. VPPM·GMS
    7. sitting
    8. sitting
    9. -
    10. Y96
    11. 157532
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y96
    11. 157533
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157534
    1. θρόνου
    2. thronos
    3. throne
    4. -
    5. 23620
    6. N····GMS
    7. throne
    8. throne
    9. -
    10. Y96
    11. 157535
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 157536
    1. προσκυνήσουσιν
    2. proskuneō
    3. they will be prostrating
    4. -
    5. 43520
    6. VIFA3··P
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ prostrating
    8. ˱they˲ ˓will_be˒ prostrating
    9. -
    10. Y96; R157529
    11. 157537
    1. προσκυνοῦσι
    2. proskuneō
    3. -
    4. -
    5. 43520
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ prostrating
    8. ˱they˲ ˓are˒ prostrating
    9. -
    10. -
    11. 157538
    1. τῷ
    2. ho
    3. before the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMS
    7. ˱before˲ the ‹one›
    8. ˱before˲ the ‹one›
    9. -
    10. Y96
    11. 157539
    1. ζῶντι
    2. zaō
    3. living
    4. -
    5. 21980
    6. VPPA·DMS
    7. living
    8. living
    9. -
    10. Y96
    11. 157540
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y96
    11. 157541
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157542
    1. αἰῶνας
    2. aiōn
    3. ages
    4. -
    5. 1650
    6. N····AMP
    7. ages
    8. ages
    9. -
    10. Y96
    11. 157543
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 157544
    1. αἰώνων
    2. aiōn
    3. ages
    4. -
    5. 1650
    6. N····GMP
    7. ages
    8. ages
    9. -
    10. Y96
    11. 157545
    1. ἀμήν
    2. amēn
    3. -
    4. -
    5. 2810
    6. I·······
    7. Truly
    8. Amen
    9. -
    10. -
    11. 157546
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 157547
    1. βαλοῦσιν
    2. ballō
    3. they will be throwing
    4. -
    5. 9060
    6. VIFA3··P
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ throwing
    8. ˱they˲ ˓will_be˒ casting
    9. -
    10. Y96; R157529
    11. 157548
    1. βάλλουσιν
    2. ballō
    3. -
    4. -
    5. 9060
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ throwing
    8. ˱they˲ ˓are˒ casting
    9. -
    10. -
    11. 157549
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157550
    1. στεφάνους
    2. stefanos
    3. crowns
    4. crowns
    5. 47350
    6. N····AMP
    7. crowns
    8. crowns
    9. -
    10. Y96
    11. 157551
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y96; R157529
    11. 157552
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. Y96
    11. 157553
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157554
    1. θρόνου
    2. thronos
    3. throne
    4. -
    5. 23620
    6. N····GMS
    7. throne
    8. throne
    9. -
    10. Y96
    11. 157555
    1. λέγοντες
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMP
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y96; R157529
    11. 157556

OET (OET-LV)will_be_falling the twenty four elders before the one sitting on the throne, and they_will_be_prostrating before_the one living to the ages of_the ages, and they_will_be_throwing the crowns of_them before the throne saying,

OET (OET-RV)the twenty-four elders drop to their knees with their faces to the ground in front of the one sitting on the throne and worship the one who lives through all the ages. They place their crowns down in front of the throne and say:

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–11: John saw the throne in heaven

In this section, John told more about the vision that he saw, using language similar to 1:10. In his vision he saw in the sky an opening into heaven. He could see God on his throne and different beings worshiping God.

Other examples of headings for this section are:

The vision of the throne in heaven

A vision of God’s throne in heaven (GW)

4:10a

the twenty-four elders fall down before the One seated on the throne,

fall down: Here the phrase fall down refers to kneeling and putting the face to the ground with arms outstretched toward someone. This position showed complete humility before that person and honored him. Other ways to translate this phrase are:

prostrated themselves (NJB)

throw themselves to the ground (NET)

Some languages have a different action that shows complete humility and honor to someone. If that is true in your language, you may want to use that action here. See how you translated this phrase in 3:9, where the BSB translates it as “bow down.”

4:10b

and they worship Him who lives forever and ever.

and they worship Him who lives forever and ever: The elders worshiped the one before whom they had fallen down. See the General Comment on 4:10a–b below.

worship: This word refers to honoring someone or something as sacred/divine. Other ways to translate this word are:

venerate

revere

If possible, refer to your translation of this word in Matthew 2:2, Luke 4:8, or 1 Corinthians 14:25.

General Comment on 4:10a–b

The phrase “fall down before the One seated on the throne” (4:10a) refers to worshiping God. The phrase “worship Him who lives for ever and ever” (4:10b) also refers to worshiping God. In some languages a literal translation would wrongly imply or indicate that these two phrases refer to worshiping two different people. If that is true in your language, you may want to combine the two phrases into one phrase. For example:

the twenty-four elders fall down before the forever-living one who sits on the throne, and they worship him

4:10c

They cast their crowns before the throne, saying:

They cast their crowns before the throne, saying: The elders do this during their worship (4:10b). In some languages it is more natural to connect 4:10c to their worship. For example:

and threw down their crowns in front of the throne, saying (NJB)

10bworship him who lives forever and ever, 10claying their crowns before the throne and saying

crowns: The crowns of the elders are a symbol of leadership, just like the crowns of kings. Translate this word as you did in 4:4.

saying: They probably all spoke in unison. So, as in 4:8c, you may want to translate this word as:

say together

chant

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

πεσοῦνται

˓will_be˒_falling

Be sure that it is clear in your translation that the elders do not fall down accidentally. They bow down in front of the throne as a gesture to honor God. Alternate translation: [will bow down respectfully]

Note 2 topic: translate-symaction

βαλοῦσιν τοὺς στεφάνους αὐτῶν ἐνώπιον τοῦ θρόνου

˱they˲_˓will_be˒_casting (Some words not found in SR-GNT: πεσοῦνται οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἐνώπιον τοῦ καθημένου ἐπί τοῦ θρόνου καί προσκυνήσουσιν τῷ ζῶντι εἰς τούς αἰῶνας τῶν αἰώνων καί βαλοῦσιν τούς στεφάνους αὐτῶν ἐνώπιον τοῦ θρόνου λέγοντες)

The elders respectfully place their crowns on the ground to show that they are submitting to God’s authority over them. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: [they will lay their crowns on the ground in front of God's throne to show that they are submitting to him]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. will be falling
    2. -
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-IFM3··P
    6. ˓will_be˒ falling
    7. ˓will_be˒ falling
    8. -
    9. Y96
    10. 157524
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157525
    1. twenty
    2. -
    3. 15010
    4. eikosi
    5. E-····NMP
    6. twenty
    7. twenty
    8. -
    9. Y96
    10. 157526
    1. four
    2. -
    3. 50640
    4. tessares
    5. E-····NMP
    6. four
    7. four
    8. -
    9. Y96
    10. 157528
    1. elders
    2. elders
    3. 42450
    4. presbuteros
    5. S-····NMP
    6. elders
    7. elders
    8. -
    9. Y96; F157537; F157548; F157552; F157556; F157565
    10. 157529
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-·······
    6. before
    7. before
    8. -
    9. Y96
    10. 157530
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y96
    10. 157531
    1. sitting
    2. sitting
    3. 25210
    4. kathēmai
    5. V-PPM·GMS
    6. sitting
    7. sitting
    8. -
    9. Y96
    10. 157532
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y96
    10. 157533
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157534
    1. throne
    2. -
    3. 23620
    4. thronos
    5. N-····GMS
    6. throne
    7. throne
    8. -
    9. Y96
    10. 157535
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 157536
    1. they will be prostrating
    2. -
    3. 43520
    4. proskuneō
    5. V-IFA3··P
    6. ˱they˲ ˓will_be˒ prostrating
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ prostrating
    8. -
    9. Y96; R157529
    10. 157537
    1. before the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMS
    6. ˱before˲ the ‹one›
    7. ˱before˲ the ‹one›
    8. -
    9. Y96
    10. 157539
    1. living
    2. -
    3. 21980
    4. zaō
    5. V-PPA·DMS
    6. living
    7. living
    8. -
    9. Y96
    10. 157540
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y96
    10. 157541
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157542
    1. ages
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-····AMP
    6. ages
    7. ages
    8. -
    9. Y96
    10. 157543
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 157544
    1. ages
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-····GMP
    6. ages
    7. ages
    8. -
    9. Y96
    10. 157545
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 157547
    1. they will be throwing
    2. -
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-IFA3··P
    6. ˱they˲ ˓will_be˒ throwing
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ casting
    8. -
    9. Y96; R157529
    10. 157548
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157550
    1. crowns
    2. crowns
    3. 47350
    4. stefanos
    5. N-····AMP
    6. crowns
    7. crowns
    8. -
    9. Y96
    10. 157551
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y96; R157529
    10. 157552
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-·······
    6. before
    7. before
    8. -
    9. Y96
    10. 157553
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157554
    1. throne
    2. -
    3. 23620
    4. thronos
    5. N-····GMS
    6. throne
    7. throne
    8. -
    9. Y96
    10. 157555
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMP
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y96; R157529
    10. 157556

OET (OET-LV)will_be_falling the twenty four elders before the one sitting on the throne, and they_will_be_prostrating before_the one living to the ages of_the ages, and they_will_be_throwing the crowns of_them before the throne saying,

OET (OET-RV)the twenty-four elders drop to their knees with their faces to the ground in front of the one sitting on the throne and worship the one who lives through all the ages. They place their crowns down in front of the throne and say:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 4:10 ©