Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Th C1C2C3C4C5

1 Th 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28

OET interlinear 1 TH 5:25

 1 TH 5:25 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἀδελφοί
    2. adelfos
    3. Brothers
    4. Brothers and sisters
    5. 800
    6. N····VMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. PS
    10. Y54; F135908; F135921; F135937; F135941
    11. 135907
    1. προσεύχεσθε
    2. proseuχomai
    3. be praying
    4. -
    5. 43360
    6. VMPM2··P
    7. ˓be˒ praying
    8. ˓be˒ praying
    9. -
    10. Y54; R135907
    11. 135908
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y54
    11. 135909
    1. περί
    2. peri
    3. for
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y54
    11. 135910
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. Y54; R134296; R135078; R134935; Person=Paul
    11. 135911

OET (OET-LV)Brothers, be_praying also for us.

OET (OET-RV)Brothers and sisters, pray for us also.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:23–28: Paul prayed that God would bless the Thessalonians

5:25

Brothers, pray for us as well.

Brothers: See the note on 1:4.

pray for us as well: There is a minor textual problem with this verse.

  1. Some Greek manuscripts contain a Greek word that may be translated as well or “also.” These manuscripts are followed by the (BSB, GNT, NET, REB)

  2. Most other English versions omit this word. If the word is included, the verse means: “We prayed for you, and now you should also pray for us.” (Paul’s prayer for the Thessalonians was in 5:23.) This is the option followed by the Display.

us: This refers to Paul and his companions.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

προσεύχεσθε καὶ

˓be˒_praying (Some words not found in SR-GNT: Ἀδελφοί προσεύχεσθε καί περί ἡμῶν)

Here, also indicates that the Thessalonians should be praying for Paul, Silas, and Timothy just as Paul, Silas, and Timothy pray for them (see [5:23](../05/23.md)). If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [just as we pray for you, pray also]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Brothers
    2. Brothers and sisters
    3. 800
    4. PS
    5. adelfos
    6. N-····VMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. PS
    10. Y54; F135908; F135921; F135937; F135941
    11. 135907
    1. be praying
    2. -
    3. 43360
    4. proseuχomai
    5. V-MPM2··P
    6. ˓be˒ praying
    7. ˓be˒ praying
    8. -
    9. Y54; R135907
    10. 135908
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y54
    10. 135909
    1. for
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y54
    10. 135910
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. Y54; R134296; R135078; R134935; Person=Paul
    10. 135911

OET (OET-LV)Brothers, be_praying also for us.

OET (OET-RV)Brothers and sisters, pray for us also.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 TH 5:25 ©