Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Th C1C2C3C4C5

OET interlinear 1TH 5:19

 1TH 5:19 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τὸ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. 100%
    11. Y54
    12. 136788
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....ANS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 136789
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136790
    1. σβέννυτε
    2. sbennumi
    3. be extinguishing
    4. -
    5. 45700
    6. VMPA2..P
    7. /be/ extinguishing
    8. /be/ extinguishing
    9. -
    10. 100%
    11. R136733
    12. 136791

OET (OET-LV)The spirit not be_extinguishing.

OET (OET-RV) Don’t smother the holy spirit.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε

the Spirit not /be/_extinguishing

Paul speaks of the Holy Spirit as if he were a fire that that the Thessalonians should not quench. Paul means that the Thessalonians should not hinder or oppose the work of the Holy Spirit. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: “Do not restrain the Spirit” or “Do not hinder the Spirit”

TSN Tyndale Study Notes:

5:19 Do not stifle the Holy Spirit: Paul exhorts the Thessalonian believers not to put out the Spirit’s fire (Matt 3:11; Acts 2:3; 2 Tim 1:6) by prohibiting prophecy in the church (Jer 20:9; 1 Jn 4:1-2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-....ANS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. 100%
    11. Y54
    12. 136788
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....ANS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 136789
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 136790
    1. be extinguishing
    2. -
    3. 45700
    4. sbennumi
    5. V-MPA2..P
    6. /be/ extinguishing
    7. /be/ extinguishing
    8. -
    9. 100%
    10. R136733
    11. 136791

OET (OET-LV)The spirit not be_extinguishing.

OET (OET-RV) Don’t smother the holy spirit.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1TH 5:19 ©