Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Tim C1C2C3C4

OET interlinear 2TIM 2:26

 2TIM 2:26 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y66
    12. 140199
    1. ἀνανήψωσιν
    2. ananēfō
    3. they may recover sobriety
    4. -
    5. 3660
    6. VSAA3..P
    7. ˱they˲ /may/ recover_sobriety
    8. ˱they˲ /may/ recover_sobriety
    9. -
    10. 73%
    11. R140186
    12. 140200
    1. ἀνανήψουσιν
    2. ananēfō
    3. -
    4. -
    5. 3660
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ recovering_sobriety
    8. ˱they˲ /will_be/ recovering_sobriety
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 140201
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140202
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140203
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140204
    1. διαβόλου
    2. diabolos
    3. devil
    4. devil's
    5. 12280
    6. S....GMS
    7. devil
    8. devil
    9. -
    10. 100%
    11. F140209; F140212
    12. 140205
    1. παγίδος
    2. pagis
    3. snare
    4. -
    5. 38030
    6. N....GFS
    7. snare
    8. snare
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140206
    1. ἐζωγρημένοι
    2. zōgreō
    3. having been caught
    4. caught
    5. 22210
    6. VPEP.NMP
    7. /having_been/ caught
    8. /having_been/ caught
    9. -
    10. 100%
    11. R140186
    12. 140207
    1. ὑπʼ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140208
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R140205
    12. 140209
    1. εἰς
    2. eis
    3. in order
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in_order
    8. in_order
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140210
    1. τὸ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140211
    1. ἐκείνου
    2. ekeinos
    3. of that >one
    4. -
    5. 15650
    6. R....GMS
    7. ˱of˲ that ‹one›
    8. ˱of˲ that ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. R140205
    12. 140212
    1. θέλημα
    2. thelēma
    3. +the will
    4. -
    5. 23070
    6. N....ANS
    7. /the/ will
    8. /the/ will
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140213

OET (OET-LV)and they_may_recover_sobriety out_of the snare of_the devil, having_been_caught by him, in_order that the_will of_that one.

OET (OET-RV) After being caught in the devil’s trap just as he wanted, maybe they’ll escape and come to their senses.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / events

ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ, εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα

˱they˲_/may/_recover_sobriety out_of the ˱of˲_the devil snare /having_been/_caught by him in_order that ˱of˲_that_‹one› /the/_will

These people must have been captured by the devil before they can become sober again from the trap of the devil. If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these clauses to express the ideas in sequential order. Alternate translation: “having in the past been captured by the devil for the will of that one, they may become sober again from the trap of the devil”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος

˱they˲_/may/_recover_sobriety out_of the ˱of˲_the devil snare

Here Paul implies that being sober again also means escaping from the trap of the devil. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “they may become sober again and escape from the trap of the devil”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀνανήψωσιν

˱they˲_/may/_recover_sobriety

Here Paul speaks of being able to think clearly about what is true as if it were becoming sober again. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “they may be able to reason properly again”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ

out_of the ˱of˲_the devil snare /having_been/_caught by him

Here Paul speaks of how the devil has gained power or control over these people as if he had captured them in a trap. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or state the meaning plainly. Alternate translation: “from what is like a trap of the devil, in which they have been captured like animals by him” or “from the power of the devil, having been dominated by him”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ

/having_been/_caught by him

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “he having captured them”

Note 6 topic: writing-pronouns

ὑπ’ αὐτοῦ, εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα

by him in_order that ˱of˲_that_‹one› /the/_will

Here Paul uses the pronoun him and the phrase that one. He could be: (1) using both terms to refer to the devil. Alternate translation: “the devil for the devil’s own will” (2) be using the word him to refer to the devil and the phrase that one to refer to God. In this case, the phrase for the will of that one gives the result of these people becoming sober again. Alternate translation: “the devil, but now they can do the will of God”

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα

in_order that ˱of˲_that_‹one› /the/_will

If your language does not use an abstract noun for the idea of will, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “for what that one desires”

TSN Tyndale Study Notes:

2:14-26 Timothy must insist on the teaching of 2:8-13 and steer clear of the teaching and conduct of the false teachers. The heresy was probably the same as in 1 Tim 6:20-21.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y66
    11. 140199
    1. they may recover sobriety
    2. -
    3. 3660
    4. ananēfō
    5. V-SAA3..P
    6. ˱they˲ /may/ recover_sobriety
    7. ˱they˲ /may/ recover_sobriety
    8. -
    9. 73%
    10. R140186
    11. 140200
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140202
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140203
    1. snare
    2. -
    3. 38030
    4. pagis
    5. N-....GFS
    6. snare
    7. snare
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140206
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140204
    1. devil
    2. devil's
    3. 12280
    4. diabolos
    5. S-....GMS
    6. devil
    7. devil
    8. -
    9. 100%
    10. F140209; F140212
    11. 140205
    1. having been caught
    2. caught
    3. 22210
    4. zōgreō
    5. V-PEP.NMP
    6. /having_been/ caught
    7. /having_been/ caught
    8. -
    9. 100%
    10. R140186
    11. 140207
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140208
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R140205
    11. 140209
    1. in order
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in_order
    7. in_order
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140210
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140211
    1. +the will
    2. -
    3. 23070
    4. thelēma
    5. N-....ANS
    6. /the/ will
    7. /the/ will
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140213
    1. of that >one
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. R-....GMS
    6. ˱of˲ that ‹one›
    7. ˱of˲ that ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. R140205
    11. 140212

OET (OET-LV)and they_may_recover_sobriety out_of the snare of_the devil, having_been_caught by him, in_order that the_will of_that one.

OET (OET-RV) After being caught in the devil’s trap just as he wanted, maybe they’ll escape and come to their senses.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2TIM 2:26 ©