Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) all_of It_will_change the_earth/land into_the_plain from_Geⱱaˊ to_Rimmōn [the]_south_of Yərūshālam and_raised_up and_remain on_site_its at_from_gate_of Binyāmīn to [the]_place_of [the]_gate_of the_first to the_gate_of the_corner and_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king’s.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) All the land
(Some words not found in UHB: changed all/each/any/every the=earth/land into_the,plain from,Geba to,Rimmon south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and,raised_up and,remain on_~_site,its at,from,gate_of Binyāmīn until place/spot gate_of the,first until gate_of the,corner and,tower_of Ḩₐnanʼēl until winepresses_of the,king's )
It is implied that this is the land of Judah. Alternate translation: “All the land of Judah”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Arabah
(Some words not found in UHB: changed all/each/any/every the=earth/land into_the,plain from,Geba to,Rimmon south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and,raised_up and,remain on_~_site,its at,from,gate_of Binyāmīn until place/spot gate_of the,first until gate_of the,corner and,tower_of Ḩₐnanʼēl until winepresses_of the,king's )
This is the name of a plain in the Jordan River Valley.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Geba
(Some words not found in UHB: changed all/each/any/every the=earth/land into_the,plain from,Geba to,Rimmon south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and,raised_up and,remain on_~_site,its at,from,gate_of Binyāmīn until place/spot gate_of the,first until gate_of the,corner and,tower_of Ḩₐnanʼēl until winepresses_of the,king's )
This is the name of a town on the northern border of Judah.
Note 4 topic: translate-names
(Occurrence 0) Rimmon
(Some words not found in UHB: changed all/each/any/every the=earth/land into_the,plain from,Geba to,Rimmon south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and,raised_up and,remain on_~_site,its at,from,gate_of Binyāmīn until place/spot gate_of the,first until gate_of the,corner and,tower_of Ḩₐnanʼēl until winepresses_of the,king's )
This is the name of a town south of Jerusalem.
Note 5 topic: grammar-connect-words-phrases
(Occurrence 0) Jerusalem will continue to be raised up
(Some words not found in UHB: changed all/each/any/every the=earth/land into_the,plain from,Geba to,Rimmon south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and,raised_up and,remain on_~_site,its at,from,gate_of Binyāmīn until place/spot gate_of the,first until gate_of the,corner and,tower_of Ḩₐnanʼēl until winepresses_of the,king's )
This contrasts Jerusalem, which will remain at a higher elevation, to the surrounding area, which is lower in elevation. The contrast can be indicated by adding the word “but.” This can also be stated in active form. Alternate translation: “But, Jerusalem will remain high up” (See also: figs-activepassive)
Note 6 topic: translate-names
(Occurrence 0) the Benjamin Gate … the first gate … the Corner Gate
(Some words not found in UHB: changed all/each/any/every the=earth/land into_the,plain from,Geba to,Rimmon south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and,raised_up and,remain on_~_site,its at,from,gate_of Binyāmīn until place/spot gate_of the,first until gate_of the,corner and,tower_of Ḩₐnanʼēl until winepresses_of the,king's )
These are names of gates in the northeast part of city wall of Jerusalem. This could mean: (1) “the first gate” and “the Corner Gate” refer to the same gate or (2) “the first gate” and “the Corner gate” are separate gates. (See also: figs-explicit)
Note 7 topic: translate-names
(Occurrence 0) the Tower of Hananel
(Some words not found in UHB: changed all/each/any/every the=earth/land into_the,plain from,Geba to,Rimmon south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and,raised_up and,remain on_~_site,its at,from,gate_of Binyāmīn until place/spot gate_of the,first until gate_of the,corner and,tower_of Ḩₐnanʼēl until winepresses_of the,king's )
This refers to a strong point in the city defenses on the northern wall. It was probably built by a man named Hananel.
Note 8 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the king’s winepresses
(Some words not found in UHB: changed all/each/any/every the=earth/land into_the,plain from,Geba to,Rimmon south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and,raised_up and,remain on_~_site,its at,from,gate_of Binyāmīn until place/spot gate_of the,first until gate_of the,corner and,tower_of Ḩₐnanʼēl until winepresses_of the,king's )
This probably refers to the place where wine was made for the royal family. It was located in the southwest part of Jerusalem.
14:10 The towns Geba and Rimmon represent the north–south extent of the district including Jerusalem.
OET (OET-LV) all_of It_will_change the_earth/land into_the_plain from_Geⱱaˊ to_Rimmōn [the]_south_of Yərūshālam and_raised_up and_remain on_site_its at_from_gate_of Binyāmīn to [the]_place_of [the]_gate_of the_first to the_gate_of the_corner and_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king’s.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.