Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 14 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear ZEC 14:4

 ZEC 14:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָמְדוּ
    2. 543092,543093
    3. And stand
    4. stand
    5. 5975
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,stand
    8. S
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379764
    1. רַגְלָי,ו
    2. 543094,543095
    3. feet of his
    4. feet
    5. 7272
    6. S-Ncfdc,Sp3ms
    7. feet_of,his
    8. -
    9. -
    10. 379765
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 543096,543097
    3. in the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 379766
    1. 543098
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379767
    1. הַ,הוּא
    2. 543099,543100
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 379768
    1. עַל
    2. 543101
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 379769
    1. 543102
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379770
    1. הַר
    2. 543103
    3. the mountain of
    4. -
    5. 2022
    6. S-Ncmsc
    7. the_mountain_of
    8. -
    9. -
    10. 379771
    1. הַ,זֵּתִים
    2. 543104,543105
    3. the olives
    4. -
    5. 2132
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,olives
    8. -
    9. -
    10. 379772
    1. 543106
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 379773
    1. אֲשֶׁר
    2. 543107
    3. which
    4. which
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 379774
    1. עַל
    2. 543108
    3. +is on
    4. -
    5. P-R
    6. [is]_on
    7. -
    8. -
    9. 379775
    1. 543109
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379776
    1. פְּנֵי
    2. 543110
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. P-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. -
    10. 379777
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 543111
    3. Yərūshālam
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. P-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 379778
    1. מִ,קֶּדֶם
    2. 543112,543113
    3. from east
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. from=east
    7. -
    8. -
    9. 379779
    1. וְ,נִבְקַע
    2. 543114,543115
    3. and split
    4. split
    5. 1234
    6. SV-C,VNq3ms
    7. and,split
    8. -
    9. -
    10. 379780
    1. הַר
    2. 543116
    3. the mountain of
    4. -
    5. 2022
    6. S-Ncmsc
    7. the_mountain_of
    8. -
    9. -
    10. 379781
    1. הַ,זֵּיתִים
    2. 543117,543118
    3. the olives
    4. -
    5. 2132
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,olives
    8. -
    9. -
    10. 379782
    1. מֵ,חֶצְי,וֹ
    2. 543119,543120,543121
    3. in two of its
    4. -
    5. 2677
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in,two_of,its
    8. -
    9. -
    10. 379783
    1. מִזְרָחָ,ה
    2. 543122,543123
    3. east from
    4. -
    5. 4217
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. east,from
    8. -
    9. -
    10. 379784
    1. וָ,יָמָּ,ה
    2. 543124,543125,543126
    3. and west to
    4. -
    5. 3220
    6. S-C,Ncmsa,Sd
    7. and,west,to
    8. -
    9. -
    10. 379785
    1. גֵּיא
    2. 543127
    3. a valley of
    4. valley
    5. 1516
    6. P-Ncbsc
    7. a_valley_of
    8. -
    9. -
    10. 379786
    1. גְּדוֹלָה
    2. 543128
    3. great
    4. great
    5. P-Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 379787
    1. מְאֹד
    2. 543129
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. P-D
    7. very
    8. -
    9. -
    10. 379788
    1. וּ,מָשׁ
    2. 543130,543131
    3. and move
    4. -
    5. 4185
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,move
    8. -
    9. -
    10. 379789
    1. חֲצִי
    2. 543132
    3. (the) half of
    4. -
    5. 2677
    6. S-Ncmsc
    7. (the)_half_of
    8. -
    9. -
    10. 379790
    1. הָ,הָר
    2. 543133,543134
    3. the mountain
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,mountain
    8. -
    9. -
    10. 379791
    1. צָפוֹנָ,ה
    2. 543135,543136
    3. north toward
    4. north
    5. 6828
    6. S-Ncfsa,Sd
    7. north,toward
    8. -
    9. -
    10. 379792
    1. וְ,חֶצְי,וֹ
    2. 543137,543138,543139
    3. and half of him
    4. his
    5. 2677
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,half_of,him
    8. -
    9. -
    10. 379793
    1. 543140
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379794
    1. נֶֽגְבָּ,ה
    2. 543141,543142
    3. south toward
    4. south
    5. 5045
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. south,toward
    8. -
    9. -
    10. 379795
    1. 543143
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 379796

OET (OET-LV)feet_of_his And_stand in_the_day (the)_that on the_mountain_of the_olives[fn] which is_on the_face_of Yərūshālam from_east and_ the_mountain_of _split the_olives in_two_of_its east_from and_west_to a_valley_of great very and_move (the)_half_of the_mountain north_toward and_half_of_him south_toward.


14:4 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)On that day, his feet will stand on the Mt. of Olives, which is just east of Yerushalem. The Mt. of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley, and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) On that day

(Some words not found in UHB: and,stand feet_of,his in_the=day (the)=that on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount_of the,olives which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Yerushalayim from=east and,split mount_of the,olives in,two_of,its east,from and,west,to valley_of wide very and,move half_of the,mountain north,toward and,half_of,him south,toward )

Alternate translation: “At that time”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) his feet will stand on the Mount of Olives

(Some words not found in UHB: and,stand feet_of,his in_the=day (the)=that on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount_of the,olives which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Yerushalayim from=east and,split mount_of the,olives in,two_of,its east,from and,west,to valley_of wide very and,move half_of the,mountain north,toward and,half_of,him south,toward )

Here “feet” represents Yahweh. Alternate translation: “he will stand on the Mount of Olives”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The Mount of Olives will be split … by a very great valley

(Some words not found in UHB: and,stand feet_of,his in_the=day (the)=that on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount_of the,olives which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Yerushalayim from=east and,split mount_of the,olives in,two_of,its east,from and,west,to valley_of wide very and,move half_of the,mountain north,toward and,half_of,him south,toward )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The presences of Yahweh will split the Mount of Olives … causing there to be a very great valley”

TSN Tyndale Study Notes:

14:4 Jesus ascended into heaven from the Mount of Olives, and the angels’ message to Jesus’ disciples (Acts 1:11-12) implied that he would return in a similar fashion.
• Zechariah envisions an earthquake that will split apart the Mount of Olives and create a valley running east and west through the fissure. This valley will become an escape route for Hebrews fleeing Jerusalem during the assault by the nations (Zech 14:5). This event is probably connected to the return of Jesus at the end of the age (see Matt 24; Rev 6:12; 11:13; 16:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. feet of his
    2. feet
    3. 6872
    4. 543094,543095
    5. S-Ncfdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379765
    1. And stand
    2. stand
    3. 1922,5719
    4. 543092,543093
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379764
    1. in the day
    2. day
    3. 844,3256
    4. 543096,543097
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 379766
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 543099,543100
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379768
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 543101
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 379769
    1. the mountain of
    2. -
    3. 1848
    4. 543103
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 379771
    1. the olives
    2. -
    3. 1830,2012
    4. 543104,543105
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 379772
    1. which
    2. which
    3. 255
    4. 543107
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 379774
    1. +is on
    2. -
    3. 5613
    4. 543108
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 379775
    1. the face of
    2. -
    3. 6131
    4. 543110
    5. P-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 379777
    1. Yərūshālam
    2. Yerushalem
    3. 2902
    4. 543111
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 379778
    1. from east
    2. -
    3. 3875,6579
    4. 543112,543113
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 379779
    1. and
    2. split
    3. 1922,1199
    4. 543114,543115
    5. SV-C,VNq3ms
    6. -
    7. -
    8. 379780
    1. the mountain of
    2. -
    3. 1848
    4. 543116
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 379781
    1. split
    2. split
    3. 1922,1199
    4. 543114,543115
    5. SV-C,VNq3ms
    6. -
    7. -
    8. 379780
    1. the olives
    2. -
    3. 1830,2012
    4. 543117,543118
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 379782
    1. in two of its
    2. -
    3. 3875,2185
    4. 543119,543120,543121
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379783
    1. east from
    2. -
    3. 3912,1762
    4. 543122,543123
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 379784
    1. and west to
    2. -
    3. 1922,3135,1762
    4. 543124,543125,543126
    5. S-C,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 379785
    1. a valley of
    2. valley
    3. 1430
    4. 543127
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 379786
    1. great
    2. great
    3. 1476
    4. 543128
    5. P-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 379787
    1. very
    2. -
    3. 3724
    4. 543129
    5. P-D
    6. -
    7. -
    8. 379788
    1. and move
    2. -
    3. 1922,4695
    4. 543130,543131
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 379789
    1. (the) half of
    2. -
    3. 2185
    4. 543132
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 379790
    1. the mountain
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 543133,543134
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 379791
    1. north toward
    2. north
    3. 6427,1762
    4. 543135,543136
    5. S-Ncfsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 379792
    1. and half of him
    2. his
    3. 1922,2185
    4. 543137,543138,543139
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379793
    1. south toward
    2. south
    3. 4861,1762
    4. 543141,543142
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 379795

OET (OET-LV)feet_of_his And_stand in_the_day (the)_that on the_mountain_of the_olives[fn] which is_on the_face_of Yərūshālam from_east and_ the_mountain_of _split the_olives in_two_of_its east_from and_west_to a_valley_of great very and_move (the)_half_of the_mountain north_toward and_half_of_him south_toward.


14:4 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)On that day, his feet will stand on the Mt. of Olives, which is just east of Yerushalem. The Mt. of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley, and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 14:4 ©