Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 14 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) And_ YHWH _go_forth and_fight in/on/at/with_nations the_those as_when_of fights_he[fn][fn][fn] in/on_day battle.
These verses continue the description of the final war for the city of Jerusalem and of how God will save it. In this prophecy, Yahweh is described as a warrior who will come and fight in battle.
(Occurrence 0) as when he wages war on the day of battle
(Some words not found in UHB: and,go_forth YHWH and,fight in/on/at/with,nations the=those as,when_of fights,he in/on=day battle )
Alternate translation: “just as he fought battles in the past”
14:3 fought in times past: An example would be the exodus from Egypt (Exod 14–15; see Isa 42:13).
OET (OET-LV) And_ YHWH _go_forth and_fight in/on/at/with_nations the_those as_when_of fights_he[fn][fn][fn] in/on_day battle.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.