Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DAN 11:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 11:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then the southern (Egyptian) king will become strong, but one of his generals will become stronger than him and will take overhe will rule a larger region.OET logo mark

OET-LVAnd_ the_king_of _he_will_become_strong of_the_south and_from commanders_of_his and_he_will_become_strong on/upon/above_him/it and_he_will_have_dominion will_be_a_dominion great dominion_of_his.
OET logo mark

UHBוְ⁠יֶחֱזַ֥ק מֶֽלֶךְ־הַ⁠נֶּ֖גֶב וּ⁠מִן־שָׂרָ֑י⁠ו וְ⁠יֶחֱזַ֤ק עָלָי⁠ו֙ וּ⁠מָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתּֽ⁠וֹ׃
   (və⁠yeḩₑzaq melek-ha⁠nnegeⱱ ū⁠min-sārāy⁠v və⁠yeḩₑzaq ˊālāy⁠v ū⁠māshāl mimshāl raⱱ memshalt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTThen the king of the South will become strong, but one of his princes will become stronger than he and will rule; his dominion will be a great dominion.

USTThen the King of Egypt will become very powerful. But one of his army generals will become more powerful than he is, and he will rule a bigger area.

BSBThe king of the South will grow strong, but one of his commanders will grow even stronger and will rule his own kingdom with great authority.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB DAN book available

WEBBE“The king of the south will be strong. One of his princes will become stronger than him, and have dominion. His dominion will be a great dominion.

WMBB (Same as above)

NET“Then the king of the south and one of his subordinates will grow strong. His subordinate will resist him and will rule a kingdom greater than his.

LSVAnd a king of the south—even of his princes—becomes strong, and prevails against him, and has ruled; a great dominion [is] his dominion.

FBVThe king of the south will grow strong, but one of his officers will grow even stronger and will rule his kingdom with great authority.

T4TThen the King of Egypt [MTY] will become very powerful. But one of his army generals will become more powerful than he is, and he will rule a bigger area.

LEB“Then the king of the south will grow strong and also one of his officials,[fn] and he will grow stronger than him[fn] and he will rule a dominion greater than his dominion.[fn]


11:5 Literally “from among his officials”

11:5 Literally “over him”

11:5 Literally “a dominion great dominion his”

BBEAnd the king of the south will be strong, but one of his captains will be stronger than he and will be ruler; and his rule will be a great rule.

MoffStrong shall be the king of the South, but one of his captains shall be stronger still.

JPSAnd the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

ASVAnd the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

DRAAnd the king of the south shall be strengthened, and one of his princes shall prevail over him, and he shall rule with great power: for his dominion shall be great.

YLT'And a king of the south — even of his princes — doth become strong, and doth prevail against him, and hath ruled; a great dominion [is] his dominion.

DrbyAnd the king of the south, who is one of his princes, shall be strong; but [another] shall be stronger than he, and have dominion: his dominion shall be a great dominion.

RVAnd the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

SLTAnd the king of the south shall be strong, and from his chiefs; and he shall be strong above him, and he ruled from much dominion.

WbstrAnd the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

KJB-1769¶ And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

KJB-1611¶ And the King of the South shall be strong, and one of his princes, and he shall be strong aboue him, and haue dominion: his dominion shall be a great dominion.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsAnd the king of the south shalbe mightie, and one of his princes, and he shall preuayle against him, and beare rule: his dominion shalbe a great dominion.
   (And the king of the south shall be mighty, and one of his princes, and he shall prevail against him, and bear rule: his dominion shall be a great dominion.)

GnvaAnd ye King of ye South shalbe mightie, and one of his princes, and shall preuaile against him, and beare rule: his dominio shalbe a great dominion.
   (And ye/you_all King of ye/you_all South shall be mighty, and one of his princes, and shall prevail against him, and bear rule: his dominio shall be a great dominion. )

CvdlAnd the kynge of ye south shalbe migthier, then his other prynces. Agaynst him there shal one make himself stroge, & shal rule his dominio wt greate power.
   (And the king of ye/you_all south shall be migthier, then his other princes. Against him there shall one make himself stroge, and shall rule his dominio with great power.)

WyclAnd the kyng of the south schal be coumfortid; and of the princes of hym oon schal haue power aboue hym, and he schal be lord in power; for whi his lordschipe schal be myche.
   (And the king of the south shall be comforted; and of the princes of him one shall have power above him, and he shall be lord in power; for why his lordship shall be much.)

LuthUnd der König gegen Mittag, welcher ist seiner Fürsten einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein und herrschen, welches Herrschaft wird groß sein.
   (And the/of_the king to/against midday, which is his prince(s)/ruler(s) one/a, becomes powerful become; but to/against him/it becomes one/a also powerful be and reign/prevail, which rule/reign becomes large be.)

ClVgEt confortabitur rex austri: et de principibus ejus prævalebit super eum, et dominabitur ditione: multa enim dominatio ejus.
   (And will_be_strengthened king of_the_south: and from/about princes/leaders his beforevalebit over him, and will_dominate ditione: fine because dominatio his. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

11:5 The first king of the south was Ptolemy I Soter (323–285 BC). One of his own officials was Seleucus I Nicator (321–281 BC), who took over the rule of Syria. Both men were military commanders under Alexander the Great. Initially (320–198 BC), Palestine was under the control of the Ptolemies.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 10:1–12:13: Daniel saw a vision of an angelic man and the end of the age

In this long final vision, Daniel was told of events leading up to the end of the age.

Paragraph 11:5–6

The angelic figure told Daniel about two kings and two kingdoms and their relationship.

11:5a

The king of the South will grow strong,

The king of the South will grow strong: The phrase The king of the South refers to the ruler of Egypt. This becomes clear in verse 8. You may wish to include a footnote stating that the South is a reference to Egypt. Many scholars believe this particular king to be Ptolemy I. He was one of Alexander the Great’s generals. After Alexander’s death in 323 B.C., Ptolemy received power in Egypt. His title was first Satrap and then Pharaoh. He ruled Egypt until his death in 282 BC. He began the Ptolomaic dynasty, which ruled in Egypt until 30 B.C. All the male rulers of this dynasty were named Ptolemy. The references to The king of the South in the rest of this chapter can refer to any of these Ptolomaic kings.

11:5b

but one of his commanders will grow even stronger

but one of his commanders will grow even stronger: The Hebrew more literally says, “but one of his commanders will become strong over/against him.” This indicates that one of the Egyptian military commanders would rebel against the king of the South, the Egyptian pharaoh. Here are some other ways to translate this:

one of his officers shall grow stronger than he (NRSV)

one of his own officials will become more powerful than he (NLT)

One of his subordinates/generals will also grow strong. He will resist the king of the south.

one of his commanders: The phrase one of his commanders refers to one of the military officers of the king of the South. Here is another way to translate this:

One of his generals (GNT)

This is probably a reference to the general named Seleucus. He was one of Alexander the Great’s generals and later a commander under Ptolemy. He himself came to rule a great empire now called the Seleucid Empire. He was succeeded by his son Antiochus I in 281 B.C. His family line, the Seleucid dynasty, remained in power until 64 B.C. The Seleucid Empire came to include the lands that are now known as Syria, Egypt, Iraq, Iran, and Afghanistan. These lands are all north of Egypt, and this chapter of Daniel refers to the ruler of the Seleucid Empire as “the king of the North.” Some English versions, such as the GNT, refer to this empire as “Syria.” However, it was much larger than the country now known as Syria.

You may wish to put some of this information in a footnote.

11:5c

and will rule his own kingdom with great authority.

and will rule his own kingdom with great authority: There is a textual problem here:

  1. The traditional Hebrew text says “and he will rule a dominion great his dominion.” For example, the RSV follows this text says:

    and his dominion shall be a great dominion (RSV) (BSB, RSV, KJV, NASB, ESV, NLT, GW, NCV)

  2. Other texts indicate a comparison with the dominion/kingdom of the king of the south. For example, the GNT follows these texts and says:

    and rule a greater kingdom (GNT) (GNT, NRSV, NJB, REB, NET, CEV)

It is recommended that you follow option (1), that of the Masoretic Text.11:5 This is the recommendation of HOTTP, CTAT, and the UBS Handbook.


UTNuW Translation Notes:

וּ⁠מִן־שָׂרָ֑י⁠ו וְ⁠יֶחֱזַ֤ק עָלָי⁠ו֙ וּ⁠מָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתּֽ⁠וֹ

and=from commanders_of,his and,he_will_become_strong on/upon/above=him/it and,he_will_have_dominion dominion great//chief/captain dominion_of,his

A commander of the king of the South will become the king of the North.

BI Dan 11:5 ©