Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_from made_an_alliance to_him/it he_will_act deceit and_he/it_would_go_up and_power in/on/at/with_small of_a_nation.
UHB וּמִן־הִֽתְחַבְּר֥וּת אֵלָ֖יו יַעֲשֶׂ֣ה מִרְמָ֑ה וְעָלָ֥ה וְעָצַ֖ם בִּמְעַט־גּֽוֹי׃ ‡
(ūmin-hitḩabrūt ʼēlāyv yaˊₐseh mirmāh vəˊālāh vəˊāʦam biməˊaţ-gōy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT After an alliance is made with him, he will act deceitfully, and he will go up and become strong with a small number of people.
UST By making treaties with the rulers of other nations, he will deceive them, and he will become very powerful, even though he rules a nation that does not have a lot of people.
BSB § After an alliance is made with him, he will act deceitfully; for he will rise to power with only a few people.
OEB After they make a league with him he will act deceitfully; for he will rise and become strong, with a small nation.
WEBBE After the treaty made with him he will work deceitfully; for he will come up and will become strong with few people.
WMBB (Same as above)
NET After entering into an alliance with him, he will behave treacherously; he will ascend to power with only a small force.
LSV And after they join themselves to him, he works deceit, and has increased, and has been strong by a few of the nation.
FBV After making an alliance with him, he will act deceptively. He will come to power peacably, becoming strong though only having a few supporters.
T4T By making treaties/alliances with the rulers of other nations, he will deceive them, and he will become very powerful, even though he rules a nation that does not have a lot of people.
LEB And after an alliance is made with him, he will act deceitfully, and he will rise and he will become powerful with few people backing him.
BBE And from the time when they make an agreement with him, he will be working falsely: for he will take up arms suddenly with a small force,
Moff No Moff DAN book available
JPS And after the league made with him he shall work deceitfully; and he shall come up and become strong, with a little nation.
ASV And after the league made with him he shall work deceitfully; for he shall come up, and shall become strong, with a small people.
DRA And after friendships, he will deal deceitfully with him: and he shall go up, and shall overcome with a small people.
YLT And after they join themselves unto him, he worketh deceit, and hath increased, and hath been strong by a few of the nation.
Drby And after the league made with him he shall work deceitfully, and he shall come up, and shall become strong with a small people.
RV And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong, with a small people.
Wbstr And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
KJB-1769 And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
KJB-1611 And after the league made with him he shall worke deceitfully, for hee shall come vp, and shall become strong with a small people.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And after the leage made with him, he shall worke deceiptfully: for he shall come vp, and ouercome with a small people.
(And after the leage made with him, he shall work deceiptfully: for he shall come up, and overcome with a small people.)
Gnva And after the league made with him, he shall worke deceitfully: for he shall come vp, and ouercome with a small people.
(And after the league made with him, he shall work deceitfully: for he shall come up, and overcome with a small people. )
Cvdl So after yt he hath taken truce with him, he shal hadle disceatfully: that he maye get vp, & ouer come him with a small flocke:
(So after it he hath/has taken truce with him, he shall hadle disceatfully: that he may get up, and over come him with a small flocke:)
Wycl And after frenschipe with hym, he schal do gile. And he schal stie, and he schal ouercome with litil puple;
(And after frenschipe with him, he shall do gile. And he shall stie, and he shall overcome with little puple;)
Luth Denn nachdem er mit ihm befreundet ist, wird er listiglich gegen ihn handeln; und wird heraufziehen und mit geringem Volk ihn überwältigen.
(Because after he with him befreundet is, becomes he listiglich gegen him/it handeln; and becomes heraufziehen and with geringem people him/it überwältigen.)
ClVg Et post amicitias, cum eo faciet dolum: et ascendet, et superabit in modico populo.
(And after amicitias, when/with eo faciet dolum: and ascendet, and superabit in modico to_the_people. )
11:23 deceitful promises: Antiochus IV introduced Greek religion into Judea, helped by lawless followers who supported his policies (see 1 Maccabees 1:11-15).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וּמִן־הִֽתְחַבְּר֥וּת אֵלָ֖יו
and=from an_alliance_~_made to=him/it
This can also be stated in active form. Alternate translation: “When other rulers make a peace treaty with him”