Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DAN 11:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 11:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_from made_an_alliance to_him/it he_will_act deceit and_he/it_would_go_up and_power in/on/at/with_small of_a_nation.

UHBוּ⁠מִן־הִֽתְחַבְּר֥וּת אֵלָ֖י⁠ו יַעֲשֶׂ֣ה מִרְמָ֑ה וְ⁠עָלָ֥ה וְ⁠עָצַ֖ם בִּ⁠מְעַט־גּֽוֹי׃
   (ū⁠min-hitḩabrūt ʼēlāy⁠v yaˊₐseh mirmāh və⁠ˊālāh və⁠ˊāʦam bi⁠məˊaţ-gōy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTAfter an alliance is made with him, he will act deceitfully, and he will go up and become strong with a small number of people.

USTBy making treaties with the rulers of other nations, he will deceive them, and he will become very powerful, even though he rules a nation that does not have a lot of people.

BSB  § After an alliance is made with him, he will act deceitfully; for he will rise to power with only a few people.


OEBAfter they make a league with him he will act deceitfully; for he will rise and become strong, with a small nation.

WEBBEAfter the treaty made with him he will work deceitfully; for he will come up and will become strong with few people.

WMBB (Same as above)

NETAfter entering into an alliance with him, he will behave treacherously; he will ascend to power with only a small force.

LSVAnd after they join themselves to him, he works deceit, and has increased, and has been strong by a few of the nation.

FBVAfter making an alliance with him, he will act deceptively. He will come to power peacably, becoming strong though only having a few supporters.

T4TBy making treaties/alliances with the rulers of other nations, he will deceive them, and he will become very powerful, even though he rules a nation that does not have a lot of people.

LEBAnd after an alliance is made with him, he will act deceitfully, and he will rise and he will become powerful with few people backing him.

BBEAnd from the time when they make an agreement with him, he will be working falsely: for he will take up arms suddenly with a small force,

MoffNo Moff DAN book available

JPSAnd after the league made with him he shall work deceitfully; and he shall come up and become strong, with a little nation.

ASVAnd after the league made with him he shall work deceitfully; for he shall come up, and shall become strong, with a small people.

DRAAnd after friendships, he will deal deceitfully with him: and he shall go up, and shall overcome with a small people.

YLTAnd after they join themselves unto him, he worketh deceit, and hath increased, and hath been strong by a few of the nation.

DrbyAnd after the league made with him he shall work deceitfully, and he shall come up, and shall become strong with a small people.

RVAnd after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong, with a small people.

WbstrAnd after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.

KJB-1769And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.

KJB-1611And after the league made with him he shall worke deceitfully, for hee shall come vp, and shall become strong with a small people.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd after the leage made with him, he shall worke deceiptfully: for he shall come vp, and ouercome with a small people.
   (And after the leage made with him, he shall work deceiptfully: for he shall come up, and overcome with a small people.)

GnvaAnd after the league made with him, he shall worke deceitfully: for he shall come vp, and ouercome with a small people.
   (And after the league made with him, he shall work deceitfully: for he shall come up, and overcome with a small people. )

CvdlSo after yt he hath taken truce with him, he shal hadle disceatfully: that he maye get vp, & ouer come him with a small flocke:
   (So after it he hath/has taken truce with him, he shall hadle disceatfully: that he may get up, and over come him with a small flocke:)

WyclAnd after frenschipe with hym, he schal do gile. And he schal stie, and he schal ouercome with litil puple;
   (And after frenschipe with him, he shall do gile. And he shall stie, and he shall overcome with little puple;)

LuthDenn nachdem er mit ihm befreundet ist, wird er listiglich gegen ihn handeln; und wird heraufziehen und mit geringem Volk ihn überwältigen.
   (Because after he with him befreundet is, becomes he listiglich gegen him/it handeln; and becomes heraufziehen and with geringem people him/it überwältigen.)

ClVgEt post amicitias, cum eo faciet dolum: et ascendet, et superabit in modico populo.
   (And after amicitias, when/with eo faciet dolum: and ascendet, and superabit in modico to_the_people. )


TSNTyndale Study Notes:

11:23 deceitful promises: Antiochus IV introduced Greek religion into Judea, helped by lawless followers who supported his policies (see 1 Maccabees 1:11-15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠מִן־הִֽתְחַבְּר֥וּת אֵלָ֖י⁠ו

and=from an_alliance_~_made to=him/it

This can also be stated in active form. Alternate translation: “When other rulers make a peace treaty with him”

BI Dan 11:23 ©