Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Now there was a young Levite man from the family of Yehudah[fn] who’d been staying in Bethlehem (in Yehudah).
17:7 Maybe one parent was from the tribe of Levi and one from Yehudah?
OET-LV and_he/it_was a_young_man from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) of_clan of_Yəhūdāh and_he [was]_a_from_tribe_of_Lēvī and_he [was]_sojourning there.
UHB וַיְהִי־נַ֗עַר מִבֵּ֥ית לֶ֨חֶם֙ יְהוּדָ֔ה מִמִּשְׁפַּ֖חַת יְהוּדָ֑ה וְה֥וּא לֵוִ֖י וְה֥וּא גָֽר־שָֽׁם׃ ‡
(vayəhī-naˊar mibēyt leḩem yəhūdāh mimmishpaḩat yəhūdāh vəhūʼ lēviy vəhūʼ gār-shām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Now there was a young man from Bethlehem in Judah, from the family of Judah, and he was a Levite. He was sojourning there.
UST There was a young man who had been living in town of Bethlehem which is in the area where the tribe of Judah lives. He wanted to work as a priest because he was a member of the tribe of Levi.
BSB § And there was a young Levite from Bethlehem in Judah who had been residing within the clan of Judah.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE There was a young man out of Bethlehem Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he lived there.
WMBB (Same as above)
NET There was a young man from Bethlehem in Judah. He was a Levite who had been temporarily residing among the tribe of Judah.
LSV And there is a young man of Beth-Lehem-Judah, of the family of Judah, and he [is] a Levite, and he [is] a sojourner there.
FBV One young man, a Levite from the tribe of Judah[fn] had been living in Bethlehem in Judah,
17:7 It's not clear how this man could be both from the tribe of Levi and the tribe of Judah, unless his parents were from different tribes.
T4T There was a young man who had been living in Bethlehem in the area where the tribe of Judah lives. He wanted to work as a priest because he was a member of the tribe of Levi.
LEB There was a young man from Bethlehem in Judah, from the clan of Judah; he was a Levite and was dwelling as a foreigner[fn] there.
?:? Or “alien”
BBE Now there was a young man living in Beth-lehem-judah, of the family of Judah and a Levite, who was not a townsman of the place.
Moff No Moff JDG book available
JPS And there was a young man out of Beth-lehem in Judah — in the family of Judah — who was a Levite, and he sojourned there.
ASV And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there.
DRA There was also another young man of Bethlehem Juda, of the kindred thereof: and he was a Levite, and dwelt there.
YLT And there is a young man of Beth-Lehem-Judah, of the family of Judah, and he [is] a Levite, and he [is] a sojourner there.
Drby And there was a young man out of Bethlehem-Judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
RV And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
Wbstr And there was a young man out of Beth-lehem-judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
KJB-1769 ¶ And there was a young man out of Beth-lehem-judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
(¶ And there was a young man out of Beth-lehem-judah of the family of Yudah, who was a Levite, and he sojourned there. )
KJB-1611 ¶ And there was a young man out of Bethlehem Iudah, of the family of Iudah, who was a Leuite, and he soiourned there.
(¶ And there was a young man out of Bethlehem Yudah, of the family of Yudah, who was a Levite, and he sojournd there.)
Bshps And there was a young man out of Bethlehem Iuda, of the kynred of Iuda, which young man was a Leuite, & soiourned there.
(And there was a young man out of Bethlehem Yudah, of the kynred of Yudah, which young man was a Levite, and sojournd there.)
Gnva There was also a yong man out of Bethlehem Iudah, of the familie of Iudah: who was a Leuite, and soiourned there.
(There was also a young man out of Bethlehem Yudah, of the familie of Yudah: who was a Levite, and sojournd there. )
Cvdl There was a yoge man of Bethleem Iuda, amoge the kynreds of Iuda, and he was a Leuite, and was a straunger there.
(There was a yoge man of Bethlehem Yudah, among the kynreds of Yudah, and he was a Levite, and was a stranger there.)
Wyc Also another yonge wexynge man was of Bethleem of Juda, of the kynrede therof, `that is, of Juda, and he was a dekene, and dwellide there.
(Also another yonge wexynge man was of Bethlehem of Yudah, of the kynrede therof, `that is, of Yudah, and he was a dekene, and dwelled/dwelt there.)
Luth Es war aber ein Jüngling von Bethlehem-Juda unter dem Geschlecht Judas; und er war ein Levit und war fremd daselbst.
(It what/which but a Yüngling from Bethlehem-Yuda under to_him Geschlecht Yudas; and he what/which a Levit and what/which fremd there.)
ClVg Fuit quoque alter adolescens de Bethlehem Juda, ex cognatione ejus: eratque ipse Levites, et habitabat ibi.
(Fuit too alter adolescens about Bethlehem Yuda, from cognatione his: wasque himself Levites, and he_lived ibi. )
BrTr And there was a young man in Bethleem of the tribe of Juda, and he was a Levite, and he was sojourning there.
BrLXX Καὶ ἐγενήθη νεανίας ἐκ Βηθλεέμ δήμου Ἰούδα, καὶ αὐτὸς Λευίτης, καὶ οὗτος παρῴκει ἐκεῖ.
(Kai egenaʸthaʸ neanias ek Baʸthleʼem daʸmou Youda, kai autos Leuitaʸs, kai houtos parōkei ekei. )
17:7-8 Not much about this Levite fits into orthodox biblical categories. Some Levites were priests, while others were temple servants (cp. Num 3–4). Levites were scattered throughout Israel (Gen 49:5-7; Josh 21). This young man, apparently a descendant of Gershom (Judg 18:30; cp. Exod 2:21-22), was based in Judah, but not in a Levitical town, and was looking for another place to live.
(Occurrence 0) of Bethlehem
(Some words not found in UHB: and=he/it_was young_man from, food/grain/bread Yehuda of,clan Yehuda and=he Lēvīh and=he staying there )
Alternate translation: “from Bethlehem”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) of the clan of Judah
(Some words not found in UHB: and=he/it_was young_man from, food/grain/bread Yehuda of,clan Yehuda and=he Lēvīh and=he staying there )
This means that he was living among the family of Judah, that is, the tribe of Judah. Alternate translation: “who was living among the tribe of Judah”
(Occurrence 0) He stayed there to fulfill his duties
(Some words not found in UHB: and=he/it_was young_man from, food/grain/bread Yehuda of,clan Yehuda and=he Lēvīh and=he staying there )
Alternate translation: “He lived and worked there”