Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 17 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel JDG 17:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 17:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now there was a man named Micah from the hill country of Ephraim

OET-LVand_he/it_was a_man from_hill of_ʼEfrayim and_his/its_name [was]_Mīkāhū.

UHBוַֽ⁠יְהִי־אִ֥ישׁ מֵֽ⁠הַר־אֶפְרָ֖יִם וּ⁠שְׁמ֥⁠וֹ מִיכָֽיְהוּ׃
   (va⁠yə-ʼiysh mē⁠har-ʼefrāyim ū⁠shəm⁠ō mīkāyə.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ἀνὴρ ἀπὸ ὄρους Ἐφραὶμ, καὶ ὄνομα αὐτῷ Μιχαίας.
   (Kai egeneto anaʸr apo orous Efraim, kai onoma autōi Miⱪaias. )

BrTrAnd there was a man of mount Ephraim, and his name was Michaias.

ULTNow there was a man from the hill country of Ephraim, and his name was Micah.

USTThere was a man named Micah who lived in the hill country where the tribe of Ephraim live.

BSB  § Now a man named Micah from the hill country of Ephraim


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEThere was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.

WMBB (Same as above)

NETThere was a man named Micah from the Ephraimite hill country.

LSVAnd there is a man of the hill-country of Ephraim, and his name [is] Micah,

FBVA man named Micah from the hill country of Ephraim

T4TThere was a man named Micah who lived in the hilly area where the tribe of Ephraim live.

LEBThere was a man from the hill country of Ephraim; his name was Micah.

BBENow there was a man of the hill-country of Ephraim named Micah.

MoffNo Moff JDG book available

JPSNow there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah.

ASVAnd there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah.

DRAThere was at that time a man of mount Ephraim whose name was Michas,

YLTAnd there is a man of the hill-country of Ephraim, and his name [is] Micah,

DrbyAnd there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.

RVAnd there was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.

WbstrAnd there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.

KJB-1769And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.

KJB-1611¶ And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThere was a man of mount Ephraim, named Micah.

GnvaThere was a man of mount Ephraim, whose name was Michah,

CvdlThere was a man vpo mount Ephraim, named Micha
   (There was a man upo mount Ephraim, named Micha)

WyclIn that tyme was a man, `Mycas bi name, of the hil of Effraym.
   (In that time was a man, `Mycas by name, of the hill of Ephraim.)

LuthEs war aber ein Mann auf dem Gebirge Ephraim mit Namen Micha.
   (It what/which but a man on to_him mountains Ephraim with name(s) Micha.)

ClVgFuit eo tempore vir quidam de monte Ephraim nomine Michas,
   (Fuit eo tempore man quidam about mountain Ephraim nomine Michas, )


TSNTyndale Study Notes:

17:1–21:25 These two epilogues (chs 17–18 and chs 19–21) attest that inspired but unstructured leadership cannot endure. During the relentless march toward social disintegration and civil war, the refrain, “In those days Israel had no king,” occurs four times, and “all the people did whatever seemed right in their own eyes” is added twice (17:6; 18:1; 19:1; 21:25). The era of inspired leadership spiraled downward and culminated in chaos. Something was clearly missing.

17:1 Micah is the short form of a name that means “Who is like the Lord?” The name highlights the contrast between the Lord and a carved image or cast idol.
• The hill country of Ephraim was a natural gathering place in central Israel (17:7-8; 18:2, 13; 19:1, 16).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

Now there was a man from the hill country of Ephraim, and his name {was} Micah

(Some words not found in UHB: and=he/it_was (a)_man from=hill Efrayim and=his/its=name Mīkāh )

The author is using this sentence to introduce Micah as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you can use it here in your translation.

BI Jdg 17:1 ©