Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) and_he/it_was a_young_man from_Bēyt- food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) of_clan_of of_Yəhūdāh and_he [was]_a_Lēviyyiy and_he [was]_sojourning there.
OET (OET-RV) Now there was a young Levite man from the family of Yehudah[fn] who’d been staying in Bethlehem (in Yehudah).
17:7 Maybe one parent was from the tribe of Levi and one from Yehudah?
Note 1 topic: writing-participants
וַיְהִי נַ֗עַר מִבֵּ֥ית לֶ֨חֶם֙ יְהוּדָ֔ה מִמִּשְׁפַּ֖חַת יְהוּדָ֑ה וְה֥וּא לֵוִ֖י וְה֥וּא גָֽר שָֽׁם
and=he/it_was young_man from,Beth- food/grain/bread Yehuda of,clan_of Yehuda and=he Lēvīh and=he staying there
The author is using this sentence to introduce a young Levite as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you can use it here in your translation.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
מִמִּשְׁפַּ֖חַת יְהוּדָ֑ה
of,clan_of Yehuda
The author is using the term clan by association to mean the territory assigned to the clans of Judah. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [from the land assigned to the clans of Judah]
17:7-8 Not much about this Levite fits into orthodox biblical categories. Some Levites were priests, while others were temple servants (cp. Num 3–4). Levites were scattered throughout Israel (Gen 49:5-7; Josh 21). This young man, apparently a descendant of Gershom (Judg 18:30; cp. Exod 2:21-22), was based in Judah, but not in a Levitical town, and was looking for another place to live.
OET (OET-LV) and_he/it_was a_young_man from_Bēyt- food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) of_clan_of of_Yəhūdāh and_he [was]_a_Lēviyyiy and_he [was]_sojourning there.
OET (OET-RV) Now there was a young Levite man from the family of Yehudah[fn] who’d been staying in Bethlehem (in Yehudah).
17:7 Maybe one parent was from the tribe of Levi and one from Yehudah?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.