Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Micah ordained the Levite, and the young man became like a priest to him, and lived in his house.
OET-LV And_he_installed Mīkāh DOM the_hand the_from_tribe_of_Lēvī and_he/it_was to_him/it the_young_man as_priest and_he/it_was in_house_of of_Mīkāh.
UHB וַיְמַלֵּ֤א מִיכָה֙ אֶת־יַ֣ד הַלֵּוִ֔י וַיְהִי־ל֥וֹ הַנַּ֖עַר לְכֹהֵ֑ן וַיְהִ֖י בְּבֵ֥ית מִיכָֽה׃ ‡
(vayəmallēʼ mīkāh ʼet-yad hallēviy vayəhī-lō hannaˊar ləkohēn vayəhiy bəⱱēyt mīkāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπλήρωσε Μιχαίας τὴν χεῖρα τοῦ Λευίτου, καὶ ἐγένετο αὐτῷ εἰς ἱερέα, καὶ ἐγένετο ἐν τῷ οἴκῳ Μιχαία.
(Kai eplaʸrōse Miⱪaias taʸn ⱪeira tou Leuitou, kai egeneto autōi eis hierea, kai egeneto en tōi oikōi Miⱪaia. )
BrTr And Michaias consecrated the Levite, and he became to him a priest, and he was in the house of Michaias.
ULT Micah filled the hand of the Levite, and the young man became as a priest for him. So it was in the house of Micah.
UST Micah appointed him to be a priest, and he lived in Micah’s house.
BSB § Micah ordained the Levite, and the young man became his priest and lived in his house.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
WMBB (Same as above)
NET Micah paid the Levite; the young man became his priest and lived in Micah’s house.
LSV And Micah consecrates the hand of the Levite, and the young man is for a priest to him, and he is in the house of Micah,
FBV Micah ordained the Levite as his own priest and he lived in Micah's house.
T4T Micah appointed him to be a priest, and he lived in Micah’s house.
LEB So Micah appointed the Levite,[fn] and the young man became a priest for him; and he was in the house of Micah.
17:12 Literally “filled the hand of the Levite”
BBE And Micah gave the position to the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
Moff No Moff JDG book available
JPS And Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
ASV And Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
DRA And Michas filled his hand, and had the young man with him, for his priest, saying:
YLT And Micah consecrateth the hand of the Levite, and the young man is to him for a priest, and he is in the house of Micah,
Drby And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
RV And Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
Wbstr And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
KJB-1769 And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
KJB-1611 And Micah consecrated the Leuite, and the young man became his Priest, and was in the house of Micah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Micah consecrated the Leuite, & the young man became his priest, and was in the house of Micah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva And Michah consecrated the Leuite, and the yong man was his Priest, and was in the house of Michah.
(And Micah consecrated the Levite, and the young man was his Priest, and was in the house of Michah. )
Cvdl And Micha fylled the Leuites hande, that he mighte be his prest, and so he was in Michas house.
(And Micah filled the Levites hand, that he might be his priest, and so he was in Michas house.)
Wycl And Mycha fillide his hond, and hadde the child preest at hym,
(And Mycha filled his hand, and had the child priest at him,)
Luth Und Micha füllete dem Leviten die Hand, daß er sein Priester ward; und war also im Hause Michas.
(And Micha füllete to_him Leviten the Hand, that he his priest(s) ward; and what/which also in_the house Michas.)
ClVg Implevitque Michas manum ejus, et habuit puerum sacerdotem apud se:
(Implevitque Michas hand his, and habuit puerum sacerdotem apud se: )
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
And Micah filled the hand of the Levite
(Some words not found in UHB: and,he_installed Mīkāh DOM hand_of the,Levite and=he/it_was to=him/it the,young_man as,priest and=he/it_was in=house_of Mīkāh )
See how you translated the same expression in 17:5.