Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 15 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_border of_[the]_west the_sea_to the_great and_coastline this [is]_the_border of_the_descendants of_Yəhūdāh around to_their_clans.
UHB וּגְב֣וּל יָ֔ם הַיָּ֥מָּה הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶ֠ה גְּב֧וּל בְּנֵֽי־יְהוּדָ֛ה סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ ‡
(ūgəⱱūl yām hayyāmmāh haggādōl ūgəⱱūl zeh gəⱱūl bənēy-yəhūdāh şāⱱiyⱱ ləmishəpəḩotām.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the border of the west was the great sea and the border. This is the border of the sons of Judah all around, according to their clans.
UST The western border of the land that was assigned to the tribe of Judah was the Mediterranean Sea. All the clans of Judah lived inside those borders.
BSB • And the western border was the coastline of the Great Sea.
§ These are the boundaries around the clans of the descendants of Judah.
OEB No OEB JOS 15:12 verse available
WEB The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.
NET The western border was the Mediterranean Sea. These were the borders of the tribe of Judah and its clans.
LSV And the west border [is] to the Great Sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah all around for their families.
FBV The western boundary was the coastline of the Great Sea.
¶ These were the boundaries around the tribe of Judah, by families.
T4T The western border of the land that was allotted to the tribe of Judah was the Mediterranean Sea. All the clans of Judah lived inside those borders.
LEB And the western border is to the Great Sea[fn] and its coast. Thisis the border surrounding the descendants[fn] of Judah according to their families.
BBE And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.
MOF the western frontier was the Mediterranean. Such were the entire frontiers of the Judahites, by their septs.
JPS And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
ASV And the west border was to the great sea, and the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
DRA These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds.
YLT And the west border [is] to the great sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah round about for their families.
DBY — And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
RV And the west border was to the great sea, and the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
WBS And the west border was to the great sea, and its coast: this is the border of the children of Judah round about, according to their families.
KJB And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
(And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Yudahh round about according to their families. )
BB And the west border was the great sea, and the same coast was the coast of the children of Iuda round about, in their kinredes.
(And the west border was the great sea, and the same coast was the coast of the children of Yudah round about, in their kinredes.)
GNV And the Westborder is to the great Sea: so this border shalbe the bounds of the children of Iudah round about, according to their families.
(And the Westborder is to the great Sea: so this border shall be the bounds of the children of Yudahh round about, according to their families. )
CB The weste border is the greate see. This is the border of the children of Iuda rounde aboute in their kynreds.
(The weste border is the great see. This is the border of the children of Yudah round about in their kynreds.)
WYC These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
(These been the termes of the sons of Yudah, by cumpas in her meynees.)
LUT Die Grenze aber gegen Abend ist das große Meer. Das ist die Grenze der Kinder Juda umher in ihren Geschlechtern.
(The Grenze but gegen Abend is the large sea. The is the Grenze the children Yuda umher in your Geschlechtern.)
CLV Hi sunt termini filiorum Juda per circuitum in cognationibus suis.
(They are termini filiorum Yuda per circuitum in cognationibus to_his_own. )
BRN These are the borders of the children of Juda round about according to their families.
BrLXX Καὶ τὰ ὅρια αὐτῶν ἀπὸ θαλάσσης, ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη ὁριεῖ. Ταῦτα τὰ ὅρια υἱῶν Ἰούδα κύκλῳ κατὰ δήμους αὐτῶν.
(Kai ta horia autōn apo thalassaʸs, haʸ thalassa haʸ megalaʸ horiei. Tauta ta horia huiōn Youda kuklōi kata daʸmous autōn. )
15:12 These were the boundaries of Judah when the settlement process began. Later, the tribes of Simeon and Dan received their allotments from some of Judah’s southern and western territories, and within a few decades the Philistines came from the Greek islands, settling all the southern coastal plain allotted to Judah (see study note on 13:2).