Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Mic 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Do_not rejoice enemy_my to_me if/because I_have_fallen I_will_arise if/because I_sit in/on/at/with_darkness YHWH [will_be]_light to_me.
UHB אַֽל־תִּשְׂמְחִ֤י אֹיַ֨בְתִּי֙ לִ֔י כִּ֥י נָפַ֖לְתִּי קָ֑מְתִּי כִּֽי־אֵשֵׁ֣ב בַּחֹ֔שֶׁךְ יְהוָ֖ה א֥וֹר לִֽי׃ס ‡
(ʼal-tisməḩiy ʼoyaⱱtiy liy kiy nāfaltī qāməttī kiy-ʼēshēⱱ baḩoshek yhwh ʼōr liy.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μὴ ἐπίχαιρέ μοι ἡ ἐχθρά μου, ὅτι πέπτωκα, καὶ ἀναστήσομαι· διότι ἐὰν καθίσω ἐν τῷ σκότει, Κύριος φωτιεῖ μοι.
(Maʸ epiⱪaire moi haʸ eⱪthra mou, hoti peptōka, kai anastaʸsomai; dioti ean kathisō en tōi skotei, Kurios fōtiei moi. )
BrTr Rejoice not against me, mine enemy; for I have fallen yet shall arise; for though I should sit in darkness, the Lord shall be a light to me.
ULT Do not rejoice over me, my enemy.
⇔ After I fall,
⇔ I will rise.
⇔ When I sit in darkness,
⇔ Yahweh will be a light for me.
UST You who are our enemies,
⇔ do not gloat about what has happened to us,
⇔ because even if we have experienced disasters,
⇔ those disasters will end, and we will be prosperous again.
⇔ Even if it is as though we are sitting in the darkness,
⇔ Yahweh will be our light.
BSB ⇔ Do not gloat over me, my enemy!
⇔ Though I have fallen, I will arise;
⇔ though I sit in darkness,
⇔ the LORD will be my light.
OEB Do not rejoice over me, my enemy.
⇔ If I have fallen, I will rise.
⇔ If I sit in darkness, the Lord is my light.
WEBBE Don’t rejoice against me, my enemy.
⇔ When I fall, I will arise.
⇔ When I sit in darkness, the LORD will be a light to me.
WMBB (Same as above)
NET My enemies, do not gloat over me!
⇔ Though I have fallen, I will get up.
⇔ Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
LSV You do not rejoice over me, O my enemy,
When I have fallen, I have risen,
When I sit in darkness YHWH is a light to me.
FBV Don't gloat over me, my enemies! Even though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the Lord is my light.
T4T You who are our enemies,
⇔ do not gloat/rejoice about what has happened to us,
⇔ because even if we have experienced disasters,
⇔ those disasters will end and we will be restored.
⇔ Even if it is as though we are sitting in the darkness,
⇔ Yahweh will be our light.
LEB • When I fall I will stand up; • when I sit in darkness • Yahweh will be a light for me.
BBE Do not be glad because of my sorrow, O my hater: after my fall I will be lifted up; when I am seated in the dark, the Lord will be a light to me.
Moff No Moff MIC book available
JPS Rejoice not against me, O mine enemy; though I am fallen, I shall arise; though I sit in darkness, the LORD is a light unto me.
ASV Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah will be a light unto me.
DRA Rejoice not, thou, my enemy, over me, because I am fallen: I shall arise, when I sit in darkness, the Lord is my light.
YLT Thou dost not rejoice over me, O mine enemy, When I have fallen, I have risen, When I sit in darkness Jehovah is a light to me.
Drby Rejoice not against me, O mine enemy: though I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah shall be a light unto me.
RV Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
Wbstr Rejoice not against me, O my enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD will be a light to me.
KJB-1769 ¶ Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
KJB-1611 ¶ Reioyce not against mee, O mine enemie: When I fall, I shall arise; when I sit in darknes, the LORD shall be a light vnto me.
(¶ Reioyce not against me, O mine enemie: When I fall, I shall arise; when I sit in darknes, the LORD shall be a light unto me.)
Bshps O thou enemie of myne reioyce not at my fall, for I shall rise againe: & though I sit in darkenesse, yet the Lorde is my light.
(O thou/you enemie of mine rejoice not at my fall, for I shall rise again: and though I sit in darkness, yet the Lord is my light.)
Gnva Reioyce not against me, O mine enemie: though I fall, I shall arise: when I shall sit in darkenesse, the Lord shalbe a light vnto me.
(Reioyce not against me, O mine enemie: though I fall, I shall arise: when I shall sit in darkness, the Lord shall be a light unto me. )
Cvdl O thou enemie of myne, reioyce not at my fall, for I shal get vp agayne: and though I syt in darcknesse, yet ye LORDE is my light.
(O thou/you enemie of mine, rejoice not at my fall, for I shall get up again: and though I sit in darknessse, yet ye/you_all LORD is my light.)
Wycl Thou, myn enemye, be not glad on me, for Y felle doun, Y schal rise; whanne Y sitte in derknessis, the Lord is my liyt.
(Thou, mine enemye, be not glad on me, for I felle down, I shall rise; when I sit in darkness, the Lord is my light.)
Luth Freue dich nicht, meine Feindin, daß ich daniederliege! Ich werde wieder aufkommen. Und so ich im Finstern sitze, so ist doch der HErr mein Licht.
(Freue you/yourself not, my Feindin, that I daniederliege! I become again aufkommen. And so I in_the Finstern sitze, so is though/but the/of_the LORD my light.)
ClVg Ne læteris, inimica mea, super me, quia cecidi: consurgam cum sedero in tenebris: Dominus lux mea est.
(Ne læteris, inimica mea, over me, because cecidi: consurgam when/with sedero in darkness: Master light mea it_is. )
7:8 Though I sit in darkness: The prophet confidently trusts in God to be his light (cp. Ps 27:1) even in deep difficulty, knowing that his enemies would not overcome him (cp. Ps 23:4-5). God’s Spirit gave him the power and confidence to perform his prophetic task (Mic 3:8).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) fall … rise
(Some words not found in UHB: not rejoice enemy,my to=me that/for/because/then/when fall rise that/for/because/then/when sit in/on/at/with,darkness YHWH light to=me )
These words are metaphors for suffering from disaster and then recovering.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) sit in darkness
(Some words not found in UHB: not rejoice enemy,my to=me that/for/because/then/when fall rise that/for/because/then/when sit in/on/at/with,darkness YHWH light to=me )
These words are a metaphor for suffering from disaster.