Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Mic 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_become the_earth/land into_desolate on inhabitants_its from_the_fruit deeds_their.
UHB וְהָיְתָ֥ה הָאָ֛רֶץ לִשְׁמָמָ֖ה עַל־יֹֽשְׁבֶ֑יהָ מִפְּרִ֖י מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ס ‡
(vəhāyətāh hāʼāreʦ lishəmāmāh ˊal-yoshⱱeyhā mipəriy maˊallēyhem.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔσται ἡ γῆ εἰς ἀφανισμὸν σὺν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτὴν, ἀπὸ καρπῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν.
(Kai estai haʸ gaʸ eis afanismon sun tois katoikousin autaʸn, apo karpōn epitaʸdeumatōn autōn. )
BrTr And the land shall be utterly desolate together with them that inhabit it, because of the fruit of their doings.
ULT But the land will be desolate
⇔ because of the people who are living there,
⇔ because of the fruit of their actions.
UST But the other countries on the earth will become desolate
⇔ because of the evil deeds that their people have done.
BSB Then the earth will become desolate
⇔ because of its inhabitants,
⇔ as the fruit of their deeds.
OEB Though the land has become a desolation
⇔ because of its inhabitants, because of their deeds.
WEBBE Yet the land will be desolate because of those who dwell therein,
⇔ for the fruit of their doings.
WMBB (Same as above)
NET The earth will become desolate
⇔ because of what its inhabitants have done.
LSV And the land has been for a desolation,
Because of its inhabitants,
Because of the fruit of their doings.
FBV But the rest of the earth will become desolate because of what those who live there have done.
T4T But the other countries on the earth will become desolate
⇔ because of the evil things that their people have done.
LEB • because of its inhabitants, • for the fruit of their deeds.
BBE But the land will become a waste because of its people, as the fruit of their works.
Moff No Moff MIC book available
JPS And the land shall be desolate for them that dwell therein, because of the fruit of their doings.
ASV Yet shall the land be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
DRA And the land shall be made desolate, because of the inhabitants thereof, and for the fruit of their devices.
YLT And the land hath been for a desolation, Because of its inhabitants, Because of the fruit of their doings.
Drby But the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
RV Yet shall the land be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
Wbstr Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell in it, for the fruit of their doings.
KJB-1769 Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.[fn]
7.13 Notwithstanding: or, After that it hath been
KJB-1611 [fn]Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruite of their doings.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
7:13 Or, after that it hath beene.
Bshps Notwithstanding, the land must be wasted, because of them that dwell therin, and for the fruites of their owne imaginations.
(Notwithstanding, the land must be wasted, because of them that dwell therein, and for the fruites of their own imaginations.)
Gnva Notwithstanding, the lande shall be desolate because of them that dwell therein, and for the fruites of their inuentions.
(Notwithstanding, the land shall be desolate because of them that dwell therein, and for the fruites of their inventions. )
Cvdl Not wt stondinge the londe must be waisted, because of them that dwell therin, and for the frutes of their owne ymaginacions.
(Not with standing the land must be waisted, because of them that dwell therein, and for the frutes of their own imagineacions.)
Wycl And erthe schal be in to desolacioun for her dwelleris, and for fruyt of the thouytis of hem.
(And earth shall be in to desolacioun for her dwellers, and for fruit of the thoughts of them.)
Luth Denn das Land wird wüst sein seiner Einwohner halben, um der Frucht willen ihrer Werke.
(Because the Land becomes wild his his Einwohner halben, around/by/for the/of_the Frucht willen of_their/her Werke.)
ClVg Et terra erit in desolationem propter habitatores suos, et propter fructum cogitationum eorum.]
(And earth/land will_be in desolationem propter habitatores suos, and propter fructum cogitationum their.] )
7:13 Before their restoration, Israel must be disciplined (Deut 4:29; 28:37, 48, 63; 30:1-6).
• empty and desolate: The people’s intransigent wickedness brought on God’s judgments.
(Occurrence 0) the land will be desolate
(Some words not found in UHB: and,become the=earth/land into,desolate on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inhabitants,its from_the=fruit deeds,their )
Alternate translation: “the land will be empty” or “no one will live in the land”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) because of the fruit of their actions
(Some words not found in UHB: and,become the=earth/land into,desolate on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inhabitants,its from_the=fruit deeds,their )
Fruit is a metaphor for the results of an earlier action. Alternate translation: “because of the results of what they have done”