Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Php IntroC1C2C3C4

Php 1 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel PHP 1:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Php 1:4 ©

Text critical issues=minor spelling Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and every time that I pray for you all, I’m always glad when I make my requests

OET-LValways in every petition of_me for all of_you, with joy the petition making,

SR-GNTπάντοτε ἐν πάσῃ δεήσει μου ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, μετὰ χαρᾶς τὴν δέησιν ποιούμενος,
   (pantote en pasaʸ deaʸsei mou huper pantōn humōn, meta ⱪaras taʸn deaʸsin poioumenos,)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTalways, in every prayer of mine for all of you, making my prayer with joy

USTI always pray joyfully each time I pray for all of you.

BSBIn every prayer for all of you, I always pray with joy,

BLBalways making the supplication with joy in my every supplication for all of you,


AICNTalways in every prayer of mine for you all, making my prayer with joy,

OEBalways, in every prayer that I offer for you all – my prayers are full of joy –

WEBBEalways in every request of mine on behalf of you all, making my requests with joy,

WMBB (Same as above)

MSG(3-6)Every time you cross my mind, I break out in exclamations of thanks to God. Each exclamation is a trigger to prayer. I find myself praying for you with a glad heart. I am so pleased that you have continued on in this with us, believing and proclaiming God’s Message, from the day you heard it right up to the present. There has never been the slightest doubt in my mind that the God who started this great work in you would keep at it and bring it to a flourishing finish on the very day Christ Jesus appears.

NETI always pray with joy in my every prayer for all of you

LSValways, in every supplication of mine for you all, with joy making the supplication,

FBVand I'm always glad to remember all of you in my prayers,

TCNTalways praying with joy in every one of my prayers for you all

T4TEvery time [DOU] I pray for you, I joyfully pray [DOU] for all of you.

LEBalways in my every prayer for all of you, making the prayer with joy,

BBEAnd in all my prayers for you all, making my request with joy,

MoffNo Moff PHP book available

Wymthalways when offering any prayer on behalf of you all, finding a joy in offering it.

ASValways in every supplication of mine on behalf of you all making my supplication with joy,

DRAAlways in all my prayers making supplication for you all, with joy;

YLTalways, in every supplication of mine for you all, with joy making the supplication,

Drbyconstantly in my every supplication, making the supplication for you all with joy,

RValways in every supplication of mine on behalf of you all making my supplication with joy,

WbstrAlways in every prayer of mine for you all making request with joy,

KJB-1769Always in every prayer of mine for you all making request with joy,

KJB-1611Alwayes in euery prayer of mine for you all making request, with ioy
   (Alwayes in every prayer of mine for you all making request, with ioy)

Bshps( Alwayes in all my prayer for all you, makyng prayer with gladnesse,)

Gnva(Alwayes in all my praiers for all you, praying with gladnesse)

Cvdl(which I allwayes do in all my prayers for you all, and praye with gladnesse)
   ((which I always do in all my prayers for you all, and pray with gladnesse))

TNTall wayes in all my prayers for you and praye with gladnes
   (all ways in all my prayers for you and pray with gladnes )

Wyclin al mynde of you euere more in alle my preyeris for alle you with ioye, and
   (in all mind of you euere more in all my preyeris for all you with joy, and)

Luth(welches ich allezeit tue in allem meinem Gebet für euch alle, und tue das Gebet mit Freuden),
   ((welches I allezeit do in everything my Gebet for you all, and do the Gebet with Freuden),)

ClVgsemper in cunctis orationibus meis pro omnibus vobis, cum gaudio deprecationem faciens,
   (semper in cunctis orationibus meis for to_all vobis, when/with gaudio deprecationem faciens, )

UGNTπάντοτε ἐν πάσῃ δεήσει μου ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, μετὰ χαρᾶς τὴν δέησιν ποιούμενος,
   (pantote en pasaʸ deaʸsei mou huper pantōn humōn, meta ⱪaras taʸn deaʸsin poioumenos,)

SBL-GNTπάντοτε ἐν πάσῃ δεήσει μου ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, μετὰ χαρᾶς τὴν δέησιν ποιούμενος,
   (pantote en pasaʸ deaʸsei mou huper pantōn humōn, meta ⱪaras taʸn deaʸsin poioumenos,)

TC-GNTπάντοτε ἐν πάσῃ δεήσει μου ὑπὲρ πάντων ὑμῶν μετὰ χαρᾶς τὴν δέησιν ποιούμενος,
   (pantote en pasaʸ deaʸsei mou huper pantōn humōn meta ⱪaras taʸn deaʸsin poioumenos, )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:3-11 Following his usual practice, Paul thanks God for the recipients and prays for them.

BI Php 1:4 ©