Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV WIS book available
OET-LV No OET-LV WIS book available
ULT No ULT WIS book available
UST No UST WIS book available
BSB No BSB WIS book available
OEB No OEB WIS book available
WEB ⇔ But may God grant that I may speak his judgment,
⇔ and to conceive thoughts worthy of what has been given me;
⇔ because he is one who guides even wisdom and who corrects the wise.
WMB No WMB WIS book available
NET No NET WIS book available
LSV No LSV WIS book available
FBV No FBV WIS book available
T4T No T4T WIS book available
LEB No LEB WIS book available
BBE No BBE WIS book available
MOF No MOF WIS book available
ASV No ASV WIS book available
DRA And God hath given to me to speak as I would, and to conceive thoughts worthy of those things that are given me: because he is the guide of wisdom, and the director of the wise:
YLT No YLT WIS book available
DBY No DBY WIS book available
RV ⇔ But to me may God give to speak [fn] with judgement,
⇔ And to conceive thoughts worthy of what [fn] hath been given me;
⇔ Because himself is one that guideth even wisdom and that correcteth the wise.
WBS No WBS WIS book available
KJB God hath granted me to speak as I would, and to conceive as is meet for the things that are given me: because it is he that leadeth unto wisdom, and directeth the wise.
(God hath/has granted me to speak as I would, and to conceive as is meet for the things that are given me: because it is he that leadeth unto wisdom, and directeth the wise. )
BB No BB WIS book available
GNV No GNV WIS book available
CB No CB WIS book available
WYC Forsothe God yaf to me to seie of sentence, and to bifore take worthi thingis of these thingis that ben youun to me; for he is the ledere of wisdom, and amendere of wise men.
(Forsothe God gave to me to say of sentence, and to before take worthy things of these things that been given to me; for he is the ledere of wisdom, and amendere of wise men.)
LUT No LUT WIS book available
CLV Mihi autem dedit Deus dicere ex sententia, et præsumere digna horum quæ mihi dantur: quoniam ipse sapientiæ dux est, et sapientium emendator.[fn]
(Mihi however he_gave God dicere ex sententia, and præsumere digna horum which to_me dantur: quoniam himself sapientiæ dux it_is, and sapientium emendator.)
7.15 Ipsæ sapientiæ dux. RAB. Deus Pater incarnati Filii, cui dedit omnem potestatem in cœlo et in terra.
7.15 Ipsæ sapientiæ dux. RAB. God Pater incarnati Children, cui he_gave omnem potestatem in cœlo and in terra.
BRN God hath granted me to speak as I would, and to conceive as is meet for the things that are given me: because it is he that leadeth unto wisdom, and directeth the wise.
BrLXX Ἐμοὶ δὲ δῴη ὁ Θεὸς εἰπεῖν κατὰ γνώμην, καὶ ἐνθυμηθῆναι ἀξίως τῶν δεδομένων, ὅτι αὐτὸς καὶ τῆς σοφίας ὁδηγός ἐστι, καὶ τῶν σοφῶν διορθωτής.
(Emoi de dōaʸ ho Theos eipein kata gnōmaʸn, kai enthumaʸthaʸnai axiōs tōn dedomenōn, hoti autos kai taʸs sofias hodaʸgos esti, kai tōn sofōn diorthōtaʸs. )