Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel WIS 7:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 7:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)And I rejoiced over them all because wisdom leads them;
 ⇔ although I didn’t know that she was their mother.

BrLXXΕὐφράνθην δὲ ἐπὶ πάντων, ὅτι αὐτῶν ἡγεῖται σοφία, ἠγνόουν δὲ αὐτὴν γενέτιν εἶναι τούτων.
   (Eufranthaʸn de epi pantōn, hoti autōn haʸgeitai sofia, aʸgnooun de autaʸn genetin einai toutōn. )

BrTrAnd I rejoiced in them all, because wisdom goeth before them: and I knew not that she was the mother of them.


WEBBEAnd I rejoiced over them all because wisdom leads them;
 ⇔ although I didn’t know that she was their mother.

DRAAnd I rejoiced in all these: for this wisdom went before me, and I knew not that she was the mother of them all.

RVAnd I rejoiced over them all because wisdom leadeth them;
 ⇔ Though I knew not that she was the [fn] mother of them.
   (And I rejoiced over them all because wisdom leadeth/leads them;
    ⇔ Though I knew not that she was the mother of them. )


7:12 Some authorities read first origin.

KJB-1769And I rejoiced in them all, because wisdom goeth before them: and I knew not that she was the mother of them.
   (And I rejoiced in them all, because wisdom goeth/goes before them: and I knew not that she was the mother of them. )

KJB-1611And I reioyced in them all, because wisedome goeth before them: and I knew not that shee was the mother of them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclAnd Y was glad in alle thingis; for this wisdom yede bifore me, and Y knew not, for it is the modir of alle goodis.
   (And I was glad in all things; for this wisdom went before me, and I knew not, for it is the mother of all goods.)

BI Wis 7:12 ©