Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 7 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel WIS 7:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 7:3 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB I also, when I was born, drew in the common air,
⇔ and fell upon the kindred earth,
 ⇔ uttering, like all, for my first voice, the same cry.

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA And being born I drew in the common air, and fell upon the earth, that is made alike, and the first voice which I uttered was crying, as all others do.

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV And I also, when I was born, drew in the common air,
 ⇔ And fell upon the [fn] kindred earth,
 ⇔ Uttering, like all, for my first voice, the selfsame wail:


7:3 Gr. of like qualities.

WBSNo WBS WIS book available

KJB And when I was born, I drew in the common air, and fell upon the earth, which is of like nature, and the first voice which I uttered was crying, as all others do.

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC And Y was borun, and took comyn eir, and in lijk maner Y felle doun in to the erthe maad; and Y wepynge sente out the firste vois, lijk alle men.
  (And I was born, and took common eir, and in like manner I felle down in to the earth made; and I weepinge sent out the first voice, like all men.)

LUTNo LUT WIS book available

CLV Et ego natus accepi communem aërem, et in similiter factam decidi terram, et primam vocem similem omnibus emisi plorans.
  (And I natus accepi communem aërem, and in similiter factam decidi the_earth/land, and primam vocem similem omnibus emisi plorans. )

BRN And when I was born, I drew in the common air, and fell upon the earth, which is of like nature, and the first voice which I uttered was crying, as all others do.

BrLXX Καὶ ἐγὼ δὲ γενόμενος ἔσπασα τὸν κοινὸν ἀέρα, καὶ ἐπὶ τὴν ὁμοιοπαθῆ κατέπεσον γῆν, πρώτην φωνὴν τὴν ὁμοίαν πᾶσιν ἶσα κλαίων.
  (Kai egō de genomenos espasa ton koinon aera, kai epi taʸn homoiopathaʸ katepeson gaʸn, prōtaʸn fōnaʸn taʸn homoian pasin isa klaiōn. )

BI Wis 7:3 ©