Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel WIS 7:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 7:9 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB Neither did I liken to her any priceless gem,
⇔ because all gold in her presence is a little sand,
⇔ and silver will be considered as clay before her.

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA Neither did I compare unto her any precious stone: for all gold in comparison of her, is as a little sand, and silver in respect to her shall be counted as clay.

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV Neither did I liken to her any priceless gem,
 ⇔ Because all the gold of the earth in her presence is a little sand,
 ⇔ And silver shall be accounted as clay before her.

WBSNo WBS WIS book available

KJB Neither compared I unto her any precious stone, because all gold in respect of her is as a little sand, and silver shall be counted as clay before her.

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC and Y comparisonede not a preciouse stoon to it; forwhi al gold in comparisoun therof is a litil grauel, and siluer schal be arettid as cley in the siyt therof.
  (and I comparisonede not a preciouse stone to it; forwhi all gold in comparisoun therof is a little grauel, and silver shall be arettid as clay in the sight therof.)

LUTNo LUT WIS book available

CLV Nec comparavi illi lapidem pretiosum, quoniam omne aurum in comparatione illius arena est exigua, et tamquam lutum æstimabitur argentum in conspectu illius.[fn]
  (Nec comparavi illi lapidem pretiosum, quoniam omne aurum in comparatione illius arena it_is exigua, and tamquam lutum æstimabitur argentum in conspectu illius.)


7.9 Nec comparavi, etc. Unde: Inventa una pretiosa margarita, vendit omnia, et emit eam. Qui enim cœlestem sapientiam veraciter invenit, id est verbum Dei, despicit omnia emolumenta præsentis vitæ, philosophiam, eloquentiam, et divinæ theoricæ vacare contendit.


7.9 Nec comparavi, etc. Unde: Inventa una pretiosa margarita, vendit everything, and emit eam. Who because cœlestem wisdom veraciter invenit, id it_is verbum God, despicit everything emolumenta præsentis vitæ, philosophiam, eloquentiam, and divinæ theoricæ vacare contendit.

BRN Neither compared I unto her any precious stone, because all gold in respect of her is as a little sand, and silver shall be counted as clay before her.

BrLXX Οὐδὲ ὁμοίωσα αὐτῇ λίθον ἀτίμητον, ὅτι ὁ πᾶς χρυσὸς ἐν ὄψει αὐτῆς ψάμμος ὀλίγη, καὶ ὡς πηλὸς λογισθήσεται ἄργυρος ἐναντίον αὐτῆς.
  (Oude homoiōsa autaʸ lithon atimaʸton, hoti ho pas ⱪrusos en opsei autaʸs psammos oligaʸ, kai hōs paʸlos logisthaʸsetai arguros enantion autaʸs. )

BI Wis 7:9 ©