Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Neither did I liken to her any priceless gem,
⇔ because all gold in her presence is a little sand,
⇔ and silver will be considered as clay before her.
BrLXX Οὐδὲ ὁμοίωσα αὐτῇ λίθον ἀτίμητον, ὅτι ὁ πᾶς χρυσὸς ἐν ὄψει αὐτῆς ψάμμος ὀλίγη, καὶ ὡς πηλὸς λογισθήσεται ἄργυρος ἐναντίον αὐτῆς.
(Oude homoiōsa autaʸ lithon atimaʸton, hoti ho pas ⱪrusos en opsei autaʸs psammos oligaʸ, kai hōs paʸlos logisthaʸsetai arguros enantion autaʸs. )
BrTr Neither compared I unto her any precious stone, because all gold in respect of her is as a little sand, and silver shall be counted as clay before her.
WEBBE Neither did I liken to her any priceless gem,
⇔ because all gold in her presence is a little sand,
⇔ and silver will be considered as clay before her.
DRA Neither did I compare unto her any precious stone: for all gold in comparison of her, is as a little sand, and silver in respect to her shall be counted as clay.
RV Neither did I liken to her any priceless gem,
⇔ Because all the gold of the earth in her presence is a little sand,
⇔ And silver shall be accounted as clay before her.
KJB-1769 Neither compared I unto her any precious stone, because all gold in respect of her is as a little sand, and silver shall be counted as clay before her.
KJB-1611 [fn]Neither compared I vnto her any precious stone, because all gold in respect of her is as a little sand, and siluer shalbe counted as clay before her.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
7:9 Gre. stone of inestimable price.
Wycl and Y comparisonede not a preciouse stoon to it; forwhi al gold in comparisoun therof is a litil grauel, and siluer schal be arettid as cley in the siyt therof.
(and I comparisonede not a precious stone to it; forwhi all gold in comparison thereof is a little gravel, and silver shall be reckoned/counted as clay in the sight thereof.)