Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30

Parallel WIS 7:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 7:27 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB Although she is one, she has power to do all things.
⇔ Remaining in herself, she renews all things.
 ⇔ From generation to generation passing into holy souls,
⇔ she makes friends of God and prophets.

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA And being but one, she can do all things: and remaining in herself the same, she reneweth all things, and through nations conveyeth herself into holy souls, she maketh the friends of God and prophets.

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV And she, being one, hath power to do all things;
 ⇔ And remaining in herself, reneweth all things:
 ⇔ And from generation to generation passing into holy souls
 ⇔ She maketh men friends of God and prophets.

WBSNo WBS WIS book available

KJB And being but one, she can do all things: and remaining in herself, she maketh all things new: and in all ages entering into holy souls, she maketh them friends of God, and prophets.

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC And whanne it is oon, it may alle thingis; and it dwellith in it silf, and renulith alle thingis, and bi naciouns it berith ouer it silf in to hooli soulis; it makith the frendis of God and profetis.
  (And when it is oon, it may all things; and it dwells in itself, and renulith all things, and by nations it beareth over itself in to holy soulis; it makith the frendis of God and prophets.)

LUTNo LUT WIS book available

CLV Et cum sit una, omnia potest; et in se permanens omnia innovat: et per nationes in animas sanctas se transfert; amicos Dei et prophetas constituit.
  (And when/with sit una, everything potest; and in se permanens everything innovat: and per nationes in animas sanctas se transfert; amicos God and prophetas constituit. )

BRN And being but one, she can do all things: and remaining in herself, she maketh all things new: and in all ages entering into holy souls, she maketh them friends of God, and prophets.

BrLXX Μία δὲ οὖσα πάντα δύναται, καὶ μένουσα ἐν αὑτῇ τὰ πάντα καινίζει, καὶ κατὰ γενεὰς εἰς ψυχὰς ὁσίας μεταβαίνουσα, φίλους Θεοῦ καὶ προφήτας κατασκευάζει.
  (Mia de ousa panta dunatai, kai menousa en hautaʸ ta panta kainizei, kai kata geneas eis psuⱪas hosias metabainousa, filous Theou kai profaʸtas kataskeuazei. )

BI Wis 7:27 ©