Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel WIS 7:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 7:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

BrLXXἩ γὰρ πάντων τεχνίτις ἐδίδαξέ με σοφία· ἔστι γὰρ ἐν αὐτῇ πνεῦμα νοερὸν, ἅγιον, μονογενὲς, πολυμερὲς, λεπτὸν, εὐκίνητον, τρανὸν, ἀμόλυντον, σαφὲς, ἀπήμαντον, φιλάγαθον, ὀξὺ, ἀκώλυτον, εὐεργετικὸν,
   (Haʸ gar pantōn teⱪnitis edidaxe me sofia; esti gar en autaʸ pneuma noeron, hagion, monogenes, polumeres, lepton, eukinaʸton, tranon, amolunton, safes, apaʸmanton, filagathon, oxu, akōluton, euergetikon, )

BrTrFor wisdom, which is the worker of all things, taught me: for in her is an understanding spirit, holy, one only, manifold, subtil, lively, clear, undefiled, plain, not subject to hurt, loving the thing that is good, quick, which cannot be letted, ready to do good,


WEBBEfor wisdom, that is the architect of all things, taught me.
 ⇔ For there is in her a spirit that is quick to understand, holy,
 ⇔ unique, manifold, subtle, freely moving, clear in utterance, unpolluted,
 ⇔ distinct, invulnerable, loving what is good, keen, unhindered,

KJB-1611[fn]For wisedome which is the worker of all things, taught mee: for in her is an vnderstanding spirit holy, one onely, manifold, subtile, liuely, cleare, vndefiled, plaine, not subiect to hurt, louing the thing that is good, quicke, which cānot be letted, ready to do good:
   (For wisdom which is the worker of all things, taught me: for in her is an understanding spirit holy, one only, manifold, subtile, liuely, cleare, undefiled, plain, not subiect to hurt, loving the thing that is good, quicke, which cānot be letted, ready to do good:)


7:22 Greeke, onely begotten.

BI Wis 7:22 ©