Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV if/because thus he_says YHWH if/because by_mouth_of_me (of)_will_be_completed for_Bāⱱelh seventy year[s] I_will_give_attention_to DOM_you_all and_fulfill to_you_all DOM promise_my the_good to_bring_back DOM_you_all to the_place the_this.
UHB כִּֽי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כִּ֠י לְפִ֞י מְלֹ֧את לְבָבֶ֛ל שִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה אֶפְקֹ֣ד אֶתְכֶ֑ם וַהֲקִמֹתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אֶת־דְּבָרִ֣י הַטּ֔וֹב לְהָשִׁ֣יב אֶתְכֶ֔ם אֶל־הַמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃ ‡
(kiy-koh ʼāmar yhwh kiy ləfiy məloʼt ləⱱāⱱel shiⱱˊim shānāh ʼefqod ʼetkem vahₐqimotiy ˊₐlēykem ʼet-dəⱱāriy haţţōⱱ ləhāshiyⱱ ʼetkem ʼel-hammāqōm hazzeh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 29:10 verse available
BrTr No BrTr JER 29:10 verse available
ULT For Yahweh says this, ‘When Babylon has ruled you for seventy years, I will help you and carry out my good word for you to bring you back to this place.
UST This is also what Yahweh says: “After you and your children have been in Babylon for seventy years, I will help you, and do for you the things that I promised, and I will enable you to return here to Jerusalem.
BSB § For this is what the LORD says: “When Babylon’s seventy years are complete, I will attend to you and confirm My promise to restore you to this place.
OEB For thus saith Jehovah: As soon as Babylon’s seventy years are accomplished, I will visit you and bring you back to this place, in fulfilment of the gracious promise I made you.
WEBBE For the LORD says, “After seventy years are accomplished for Babylon, I will visit you and perform my good word towards you, in causing you to return to this place.
WMBB (Same as above)
MSG (10-11)This is God’s Word on the subject: “As soon as Babylon’s seventy years are up and not a day before, I’ll show up and take care of you as I promised and bring you back home. I know what I’m doing. I have it all planned out—plans to take care of you, not abandon you, plans to give you the future you hope for.
NET “For the Lord says, ‘Only when the seventy years of Babylonian rule are over will I again take up consideration for you. Then I will fulfill my gracious promise to you and restore you to your homeland.
LSV For thus said YHWH: Surely at the fullness of Babylon—seventy years—I inspect you, and have established My good word toward you, to bring you back to this place.
FBV This is what the Lord says: When the seventy years exile in Babylon are over, I will see to you and keep my promise to bring you back to Jerusalem.
T4T This is also what Yahweh says: “After you and your children have been in Babylon for seventy years, I will help you, and do for you the things that I promised, and I will enable you to return here to Jerusalem.
LEB For thus says Yahweh, ‘As soon as the time has passed,[fn] seventy years[fn] for Babylon, I will attend to you, and I will fulfill my good word to you, to bring you back to this place.
BBE For this is what the Lord has said: When seventy years are ended for Babylon, I will have pity on you and give effect to my good purpose for you, causing you to come back to this place.
Moff No Moff JER book available
JPS For thus saith the LORD: After seventy years are accomplished for Babylon, I will remember you, and perform My good word toward you, in causing you to return to this place.
ASV For thus saith Jehovah, After seventy years are accomplished for Babylon, I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.
DRA For thus saith the Lord: When the seventy years shall begin to be accomplished in Babylon, I will visit you: and I will perform my good word in your favour, to bring you again to this place.
YLT 'For thus said Jehovah, Surely at the fulness of Babylon — seventy years — I inspect you, and have established towards you My good word, to bring you back unto this place.
Drby For thus saith Jehovah: When seventy years shall be accomplished for Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in bringing you back to this place.
RV For thus saith the LORD, After seventy years be accomplished for Babylon, I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.
Wbstr For thus saith the LORD, That after seventy years shall be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word towards you, in causing you to return to this place.
KJB-1769 ¶ For thus saith the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.
(¶ For thus saith/says the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. )
KJB-1611 ¶ [fn]For thus saith the LORD, That after seuentie yeeres be accomplished at Babylon, I will visite you, and performe my good word towards you, in causing you to returne to this place.
(¶ For thus saith/says the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon, I will visit you, and perform my good word towards you, in causing you to return to this place.)
29:10 2.Chron. 36.22, ezra 1.1. chap. 25. 12. and 27.22. dan. 9.2.
Bshps But thus saith the Lorde, When ye haue fulfylled seuentie yeres at Babylon, I will bring you home, and of mine owne goodnesse I wyll cary you hither agayne into this place.
(But thus saith/says the Lord, When ye/you_all have fulfilled seventy years at Babylon, I will bring you home, and of mine own goodness I will carry you hither again into this place.)
Gnva But thus saith the Lord, That after seuentie yeeres be accomplished at Babel, I will visite you, and performe my good promise toward you, and cause you to returne to this place.
(But thus saith/says the Lord, That after seventy years be accomplished at Babel, I will visit you, and perform my good promise toward you, and cause you to return to this place. )
Cvdl But thus saieth the LORDE: When ye haue fulfilled lxx yeares at Babilon, I wil bringe you home, and of myne owne goodnes I will carie you hither agayne vnto this place.
(But thus saith/says the LORD: When ye/you_all have fulfilled lxx years at Babilon, I will bring you home, and of mine own goodnes I will carry you hither again unto this place.)
Wycl For the Lord seith thes thingis, Whanne seuenti yeer bigynnen to be fillid in Babiloyne, Y schal visite you, and Y schal reise on you my good word, and Y schal brynge you ayen to this place.
(For the Lord saith/says thes things, When seventy year bigynnen to be filled in Babiloyne, I shall visit you, and I shall raise on you my good word, and I shall bring you again to this place.)
Luth Denn so spricht der HErr: Wenn zu Babel siebenzig Jahre aus sind, so will ich euch besuchen und will mein gnädiges Wort über euch erwecken, daß ich euch wieder an diesen Ort bringe.
(Because so says the/of_the LORD: When to Babel siebenzig years out_of are, so will I you besuchen and will my gnädiges Wort above you erwecken, that I you again at this place bringe.)
ClVg Quia hæc dicit Dominus: Cum cœperint impleri in Babylone septuaginta anni, visitabo vos, et suscitabo super vos verbum meum bonum, ut reducam vos ad locum istum.[fn]
(Because these_things dicit Master: Since cœperint impleri in Babylone septuaginta anni, visitabo vos, and suscitabo over you the_word mine bonum, as reducam you to place that. )
29.10 Cum cœperint. Nolite credere pseudoprophetis, qui vicinum reditum pollicentur vobis: prius enim vobis explebuntur septuaginta anni quam redeatis. Septuaginta anni. Tandiu in sæculi confusione versamur, etc., usque ad et tunc est finis laboris nostri atque patientiæ.
29.10 Since cœperint. Don't credere pseudoprophetis, who vicinum reditum pollicentur vobis: first/before because to_you explebuntur septuaginta anni how redeatis. Septuaginta anni. Tandiu in sæculi confusione versamur, etc., until to and tunc it_is finis laboris our atque patientiæ.
29:10 The exiled people of Judah would be in Babylon for seventy years; this was not new information (see 25:11), but Jeremiah’s audiences in Jerusalem had not believed him. Now that those people were in exile, they needed to accept reality.
(Occurrence 0) you
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH that/for/because/then/when by,mouth_of_me completed for,Babylon seventy year visit DOM,you_all and,fulfill to,you_all DOM promise,my the,good to,bring_~_back DOM,you_all to/towards the,place the,this )
the captive Israelites
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) seventy years
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH that/for/because/then/when by,mouth_of_me completed for,Babylon seventy year visit DOM,you_all and,fulfill to,you_all DOM promise,my the,good to,bring_~_back DOM,you_all to/towards the,place the,this )
“70 years”