Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἴσος’ is used in 7 different forms in the Greek originals: ἴσα (S-····ANP), ἴσα (S-····NNP), ἴσαι (S-····NFP), ἴση (S-····NFS), ἴσην (A-····AFS), ἴσον (S-····AMS), ἴσους (S-····AMP).
It is glossed in 3 different ways: ‘equal’, ‘same’, ‘same amounts’.
Yhn (Jhn) 5:18 ἴσον (ison) Substantive Adjective AMS ‘his own he was calling god equal himself making to god’ SR GNT Yhn 5:18 word 27
OET-LV: 18 Therefore because_of this, the Youdaiōns were_ more _seeking him to_kill_off, because he_was_ not only _breaking the day_of_rest, but also he_was_calling god ^his_own father the, making himself equal to_ the _god. (JHN_5:18)
OET-RV: 18 Because of this, the leaders became determined that he must be put to death—not just because he broke the rules for the rest day, but most of all because he was calling God his own father, thus making himself equal to God! (JHN 5:18)
Mark 14:56 ἴσαι (isai) Substantive Adjective NFP ‘against him but same the testimonies not’ SR GNT Mark 14:56 word 8
OET-LV: 56 For/Because many were_giving_false_testimony against him, but the testimonies were not same. (MRK_14:56)
OET-RV: 56 Several people were making up charges against him, but none of the accusers’ stories agreed with each other. (MRK 14:56)
Mark 14:59 ἴση (isaʸ) Substantive Adjective NFS ‘and neither thus same was the testimony’ SR GNT Mark 14:59 word 4
OET-LV: 59 And neither thus the testimony of_them was same. (MRK_14:59)
OET-RV: 59 But even then, they couldn’t get their accusations to align with each other. (MRK 14:59)
Mat 20:12 ἴσους (isous) Substantive Adjective AMP ‘hour worked and equal to us them you made’ SR GNT Mat 20:12 word 10
OET-LV: 12 saying: These the last ones worked one hour, and you_made them equal to_us, to_the ones having_borne the burden of_the day and the scorching_heat. (MAT_20:12)
OET-RV: 12 and complained, ‘These last ones only worked an hour, and yet you paid them the same as us who worked the entire day right through the scorching heat!’ (MAT 20:12)
Luke 6:34 ἴσα (isa) Substantive Adjective ANP ‘in_order_that they may receive_back the same amounts’ SR GNT Luke 6:34 word 27
OET-LV: 34 And if you_all_may_lend from whom you_all_are_hoping to_receive, what grace to_you_all it_is? Even sinners are_lending to_sinners, in_order_that they_may_receive_back the same amounts. (LUK_6:34)
OET-RV: 34 And if you only lend money to people that you’re expecting to repay you, how good is that? Even those who disobey God lend to others like them, knowing they’ll get their money back. (LUK 6:34)
Acts 11:17 ἴσην (isaʸn) Adjective AFS ‘if therefore the same gift gave to them’ SR GNT Acts 11:17 word 4
OET-LV: 17 Therefore if the god gave the same gift to_them, as also to_us having_believed on the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, who was I powerful to_forbid the god? (ACT_11:17)
OET-RV: 17 Therefore if God gave the same gift to them that he’d given to us when we’d believed in the master Yeshua the messiah, what authority did I have to contradict God?’ ” (ACT 11:17)
Rev 21:16 ἴσα (isa) Substantive Adjective NNP ‘the height of it equal is’ SR GNT Rev 21:16 word 38
OET-LV: 16 And the city four_cornered is_lying, and the length of_it as_much_as the breadth. And he_measured the city with_the reed at twelve stadiums thousands, the length, and the breadth, and the height of_it, equal is. (REV_21:16)
OET-RV: 16 The city was laid out square with the length equalling the width. Using the rod, the messenger measured the city at 2.2km on each edge, with the length, width, and height all being equal. (REV 21:16)
Php 2:6 ἴσα (isa) ··· ‘advantage considered to_be equal with god’ SR GNT Php 2:6 word 11
OET-LV: 6 who in the_form of_god being, not advantage considered which to_be equal with_god, (PHP_2:6)
OET-RV: 6 Yeshua, though he was in the form of God, didn’t take advantage of being considered equal with God, (PHP 2:6)
Yhn (Jhn) 1:3 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘all things through him became and without’ SR GNT Yhn 1:3 word 3
OET-LV: 3 All things became through him, and without him not_even one thing became that has_become. (JHN_1:3)
OET-RV: 3 Everything came into existence through the messenger—there’s not even one thing that came into existence that wasn’t made by him. (JHN 1:3)
Yhn (Jhn) 1:3 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘became and without him became not_even one thing’ SR GNT Yhn 1:3 word 7
OET-LV: 3 All things became through him, and without him not_even one thing became that has_become. (JHN_1:3)
OET-RV: 3 Everything came into existence through the messenger—there’s not even one thing that came into existence that wasn’t made by him. (JHN 1:3)
Yhn (Jhn) 1:4 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘in him life was and’ SR GNT Yhn 1:4 word 2
OET-LV: 4 In him was life, and the life was the light of_ the _mankind. (JHN_1:4)
OET-RV: 4 He holds life, and that life is the light of humankind. (JHN 1:4)
Yhn (Jhn) 1:5 αὐτό (auto) Pronoun ···3ANS ‘and the darkness it not grasped’ SR GNT Yhn 1:5 word 11
OET-LV: 5 And the light is_shining in the darkness, and it not grasped the darkness. (JHN_1:5)
OET-RV: 5 And that light is shining in the darkness, and darkness cannot overcome him. (JHN 1:5)
Yhn (Jhn) 1:6 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘from god the name to him was Yōannaʸs’ SR GNT Yhn 1:6 word 11
OET-LV: 6 A_man became having_been_sent_out from god, Yōannaʸs the_name to_him was. (JHN_1:6)
OET-RV: 6 A man arrived who had been sent by God. His name was Yohan. (JHN 1:6)
Yhn (Jhn) 1:7 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘all may believe through him’ SR GNT Yhn 1:7 word 16
OET-LV: 7 This one came for a_testimony, in_order_that he_may_testify concerning the light, in_order_that all may_believe through him. (JHN_1:7)
OET-RV: 7 He came as a testimony to tell about the light so that everyone would believe the light. (JHN 1:7)
Yhn (Jhn) 1:10 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘the world through him became and the’ SR GNT Yhn 1:10 word 10
OET-LV: 10 He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him. (JHN_1:10)
OET-RV: 10 He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)
Yhn (Jhn) 1:10 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and the world him not knew’ SR GNT Yhn 1:10 word 16
OET-LV: 10 He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him. (JHN_1:10)
OET-RV: 10 He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)
Yhn (Jhn) 1:11 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and his own him not received’ SR GNT Yhn 1:11 word 8
OET-LV: 11 He_came to his own, and his own not received him. (JHN_1:11)
OET-RV: 11 He came to his own chosen people, but they wouldn’t accept him, (JHN 1:11)
Yhn (Jhn) 1:12 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘as_many_as but received him he gave to them the right’ SR GNT Yhn 1:12 word 4
OET-LV: 12 But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)
OET-RV: 12 however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God— (JHN 1:12)
Yhn (Jhn) 1:12 αὐτοῖς (autois) Pronoun ···3DMP ‘received him he gave to them the right children of god’ SR GNT Yhn 1:12 word 7
OET-LV: 12 But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)
OET-RV: 12 however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God— (JHN 1:12)
Yhn (Jhn) 1:12 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘in the name of him’ SR GNT Yhn 1:12 word 18
OET-LV: 12 But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)
OET-RV: 12 however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God— (JHN 1:12)
Yhn (Jhn) 1:14 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘we saw the glory of him a glory as of an only_birthed’ SR GNT Yhn 1:14 word 14
OET-LV: 14 And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth. (JHN_1:14)
OET-RV: 14 And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)
Yhn (Jhn) 1:15 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘Yōannaʸs is testifying concerning him and he has cried_out saying’ SR GNT Yhn 1:15 word 4
OET-LV: 15 Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying: This one was whom I_said: The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me. (JHN_1:15)
OET-RV: 15 Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)
Yhn (Jhn) 1:16 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘of the fullness of him we all received’ SR GNT Yhn 1:16 word 6
OET-LV: 16 Because of the fullness of_him, we all received and grace for grace. (JHN_1:16)
OET-RV: 16 Because he has so much, we all received grace and then even more grace. (JHN 1:16)
Yhn (Jhn) 1:19 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī)s in_order_that they may ask him you who are’ SR GNT Yhn 1:19 word 26
OET-LV: 19 And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him: Who are you? (JHN_1:19)
OET-RV: 19 Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)
Yhn (Jhn) 1:21 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and they asked him what therefore you’ SR GNT Yhn 1:21 word 4
OET-LV: 21 And they_asked him, What therefore? Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)? And he_is_saying: I_am not. Are you the prophet? And he_answered: No. (JHN_1:21)
OET-RV: 21 So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)
Yhn (Jhn) 1:22 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘they said therefore to him who you are in_order_that’ SR GNT Yhn 1:22 word 3
OET-LV: 22 Therefore they_said to_him: Who are_you? In_order_that we_may_give an_answer to_the ones having_sent us. What are_you_saying about yourself? (JHN_1:22)
OET-RV: 22 So they asked him, “Who are you then? We need to give an answer to the ones who sent us. How do you describe yourself?” (JHN 1:22)
Yhn (Jhn) 1:25 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and they asked him and they said to him’ SR GNT Yhn 1:25 word 3
OET-LV: 25 And they_asked him and they_said to_him: Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet? (JHN_1:25)
OET-RV: 25 These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)
Yhn (Jhn) 1:25 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘him and they said to him why therefore you are immersing’ SR GNT Yhn 1:25 word 6
OET-LV: 25 And they_asked him and they_said to_him: Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet? (JHN_1:25)
OET-RV: 25 These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)
Yhn (Jhn) 1:26 αὐτοῖς (autois) Pronoun ···3DMP ‘answered to them Yōannaʸs saying I’ SR GNT Yhn 1:26 word 2
OET-LV: 26 The Yōannaʸs answered to_them saying: I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known, (JHN_1:26)
OET-RV: 26 He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know— (JHN 1:26)
Yhn (Jhn) 1:27 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘worthy that I may untie of him the strap of the’ SR GNT Yhn 1:27 word 20
OET-LV: 27 the one coming after me, of_whom I am not worthy that I_may_untie the strap of_the sandal of_him. (JHN_1:27)
OET-RV: 27 the one coming after me, and I’m not even good enough to untie his sandal straps!” (JHN 1:27)
Yhn (Jhn) 1:29 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and is saying see’ SR GNT Yhn 1:29 word 10
OET-LV: 29 On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying: Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world. (JHN_1:29)
OET-RV: 29 The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)
Yhn (Jhn) 1:31 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and_I not had known him but in_order_that may_be revealed’ SR GNT Yhn 1:31 word 4
OET-LV: 31 And_I had_ not _known him, but in_order_that may_be_revealed to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this, I came immersing in water. (JHN_1:31)
OET-RV: 31 I didn’t know who he was but nevertheless I came and immersed people in water so that this man could be revealed to all Yisrael.” (JHN 1:31)
Yhn (Jhn) 1:32 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and it remained on him’ SR GNT Yhn 1:32 word 21
OET-LV: 32 And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him. (JHN_1:32)
OET-RV: 32 And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)
Yhn (Jhn) 1:33 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and_I not had known him but the one having sent’ SR GNT Yhn 1:33 word 6
OET-LV: 33 And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me: On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit. (JHN_1:33)
OET-RV: 33 I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)
Yhn (Jhn) 1:33 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and remaining on him this man is the one’ SR GNT Yhn 1:33 word 30
OET-LV: 33 And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me: On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit. (JHN_1:33)
OET-RV: 33 I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)
Yhn (Jhn) 1:35 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘of the apprentices/followers of him two’ SR GNT Yhn 1:35 word 11
OET-LV: 35 On_the day of_next again the Yōannaʸs had_stood, and two of the apprentices/followers of_him. (JHN_1:35)
OET-RV: 35 The next day, Yohan was back there with two of his apprentices (JHN 1:35)
Yhn (Jhn) 1:37 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘heard the two of him apprentices/followers speaking and’ SR GNT Yhn 1:37 word 7
OET-LV: 37 And the two apprentices/followers of_him heard speaking, and they_followed the after_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (JHN_1:37)
OET-RV: 37 When his two apprentices heard him say that, they left him and followed Yeshua. (JHN 1:37)
Yhn (Jhn) 1:38 αὐτούς (autous) Pronoun ···3AMP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen them following he is saying to them’ SR GNT Yhn 1:38 word 7
OET-LV: 38 But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them: What you_all_are_seeking? And they said to_him: My_great_one (which is_being_called being_translated: Teacher): Where you_are_remaining? (JHN_1:38)
OET-RV: 38 But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?”
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)
Yhn (Jhn) 1:38 αὐτοῖς (autois) Pronoun ···3DMP ‘them following he is saying to them what you_all are seeking they’ SR GNT Yhn 1:38 word 11
OET-LV: 38 But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them: What you_all_are_seeking? And they said to_him: My_great_one (which is_being_called being_translated: Teacher): Where you_are_remaining? (JHN_1:38)
OET-RV: 38 But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?”
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)
Yhn (Jhn) 1:38 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘they and said to him My_great_one which is_being called’ SR GNT Yhn 1:38 word 17
OET-LV: 38 But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them: What you_all_are_seeking? And they said to_him: My_great_one (which is_being_called being_translated: Teacher): Where you_are_remaining? (JHN_1:38)
OET-RV: 38 But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?”
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)
Yhn (Jhn) 1:39 αὐτοῖς (autois) Pronoun ···3DMP ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing’ SR GNT Yhn 1:39 word 2
OET-LV: 39 He_is_saying to_them: Be_coming and you_all_will_be_seeing. Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth. (JHN_1:39)
OET-RV: 39 “Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)
Yhn (Jhn) 1:39 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘he is remaining and with him they remained day that’ SR GNT Yhn 1:39 word 15
OET-LV: 39 He_is_saying to_them: Be_coming and you_all_will_be_seeing. Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth. (JHN_1:39)
OET-RV: 39 “Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)
Yhn (Jhn) 1:40 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Yōannaʸs and having followed after him’ SR GNT Yhn 1:40 word 20
OET-LV: 40 Andreas the brother of_Simōn Petros was, one of the two which having_heard from Yōannaʸs, and having_followed after_him. (JHN_1:40)
OET-RV: 40 Andrew, the brother of Simon Peter was one of those two who heard Yohan and then followed Yeshua. (JHN 1:40)
Yhn (Jhn) 1:41 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Simōn and is saying to him we have found the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 1:41 word 12
OET-LV: 41 This one first is_finding the his own brother Simōn, and is_saying to_him: We_have_found the chosen_one/messiah, (which is being_translated: The_chosen_one/messiah). (JHN_1:41)
OET-RV: 41 As soon as he found his brother, he said to Simon, “We have found the messiah—God’s chosen one,” (JHN 1:41)
Yhn (Jhn) 1:42 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘he led him to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in’ SR GNT Yhn 1:42 word 4
OET-LV: 42 he_led him to the Yaʸsous. Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said: You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated: The_Stone/Petros). (JHN_1:42)
OET-RV: 42 and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone.” (JHN 1:42)
Yhn (Jhn) 1:42 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in on him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said you’ SR GNT Yhn 1:42 word 11
OET-LV: 42 he_led him to the Yaʸsous. Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said: You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated: The_Stone/Petros). (JHN_1:42)
OET-RV: 42 and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone.” (JHN 1:42)
Yhn (Jhn) 1:43 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Filippos and is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be following after me’ SR GNT Yhn 1:43 word 15
OET-LV: 43 On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl). And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the: Be_following after_me. (JHN_1:43)
OET-RV: 43 The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me!” (JHN 1:43)
Yhn (Jhn) 1:45 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Nathanaaʸl and he is saying to him whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Yhn 1:45 word 7
OET-LV: 45 Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him: We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret. (JHN_1:45)
OET-RV: 45 Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)
Yhn (Jhn) 1:46 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘and said to him Nathanaaʸl out_of Nazaret’ SR GNT Yhn 1:46 word 3
OET-LV: 46 And Nathanaaʸl said to_him: Is_able any good to_be out_of Nazaret? The Filippos is_saying to_him: Be_coming and see. (JHN_1:46)
OET-RV: 46 And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)
Yhn (Jhn) 1:46 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘good to_be is saying to him Filippos be coming and’ SR GNT Yhn 1:46 word 13
OET-LV: 46 And Nathanaaʸl said to_him: Is_able any good to_be out_of Nazaret? The Filippos is_saying to_him: Be_coming and see. (JHN_1:46)
OET-RV: 46 And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)
Yhn (Jhn) 1:47 αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘Nathanaaʸl coming to him and he is saying concerning’ SR GNT Yhn 1:47 word 10
OET-LV: 47 The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him: Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit. (JHN_1:47)
OET-RV: 47 Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli.” (JHN 1:47)
Yhn (Jhn) 1:47 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘and he is saying concerning him see truly an Israelite’ SR GNT Yhn 1:47 word 14
OET-LV: 47 The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him: Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit. (JHN_1:47)
OET-RV: 47 Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli.” (JHN 1:47)
Yhn (Jhn) 1:48 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘is saying to him Nathanaaʸl from_where me’ SR GNT Yhn 1:48 word 2
OET-LV: 48 Nathanaaʸl is_saying to_him: From_where you_are_knowing me? Yaʸsous answered and said to_him: Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you. (JHN_1:48)
OET-RV: 48 But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you.” (JHN 1:48)
Yhn (Jhn) 1:48 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to him before the time you’ SR GNT Yhn 1:48 word 12
OET-LV: 48 Nathanaaʸl is_saying to_him: From_where you_are_knowing me? Yaʸsous answered and said to_him: Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you. (JHN_1:48)
OET-RV: 48 But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you.” (JHN 1:48)
Yhn (Jhn) 1:49 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘answered to him Nathanaaʸl My_great_one you’ SR GNT Yhn 1:49 word 2
OET-LV: 49 Nathanaaʸl answered to_him: My_great_one, you are the son of_ the _god, you are king of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl). (JHN_1:49)
OET-RV: 49 Nathanael exclaimed, “Great teacher! You are God’s son! You’re the king of Yisrael!” (JHN 1:49)
Yhn (Jhn) 1:50 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to him because I said to you’ SR GNT Yhn 1:50 word 5
OET-LV: 50 Yaʸsous answered and said to_him: Because I_said to_you that I_saw you beneath the fig_tree, you_are_believing? You_will_be_seeing greater than these things. (JHN_1:50)
OET-RV: 50 Yeshua responded, “So you believe this because I said that I had seen you under the fig tree. You’ll get to see much greater things than that!” (JHN 1:50)
Yhn (Jhn) 1:51 αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘and he is saying to him truly truly I am saying’ SR GNT Yhn 1:51 word 3
OET-LV: 51 And he_is_saying to_him: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man. (JHN_1:51)
OET-RV: 51 And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child.” (JHN 1:51)
Yhn (Jhn) 2:2 αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘and the apprentices/followers of him to the wedding’ SR GNT Yhn 2:2 word 10
OET-LV: 2 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_ also _invited and the apprentices/followers of_him to the wedding. (JHN_2:2)
OET-RV: 2 and Yeshua and his apprentices were also invited. (JHN 2:2)
Key: A=adjective D=adverb R=pronoun S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NNP=nominative,neuter,plural