Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 6:34
λαβεῖν (labein) ‘from whom you_all are hoping to receive what to you_all grace’
Strongs=29830 Lemma=lambanō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Refers to Word #43541
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λαβεῖν’ (V-NAA....) has 2 different glosses: ‘to receive’, ‘to take’.
Yhn (Jhn) 6:21 ‘they were willing therefore to receive him into the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:21 word 4
Yhn (Jhn) 10:18 ‘authority I am having again to take it this command’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:18 word 24
Yhn (Jhn) 14:17 ‘world not is able to receive because not it is observing’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:17 word 10
Mark 7:27 ‘for it is good to take the bread of the’ SR GNT Mark 7:27 word 19
Mark 8:14 ‘and they forgot to take loaves and except’ SR GNT Mark 8:14 word 7
Mat 5:40 ‘the tunic of you to take allow to him also’ SR GNT Mat 5:40 word 12
Mat 15:26 ‘not it is good to take the bread of the’ SR GNT Mat 15:26 word 9
Mat 16:5 ‘across they forgot loaves to take’ SR GNT Mat 16:5 word 13
Mat 21:34 ‘to the tenant_farmers to receive the fruits of him’ SR GNT Mat 21:34 word 16
Luke 19:12 ‘to a country distant to receive for himself a kingdom and’ SR GNT Luke 19:12 word 14
Acts 1:25 ‘to take the place of service’ SR GNT Acts 1:25 word 1
Acts 3:3 ‘temple was asking alms to receive’ SR GNT Acts 3:3 word 22
Acts 3:5 ‘something from them to receive’ SR GNT Acts 3:5 word 12
Acts 10:43 ‘are testifying forgiveness of sins to receive through the name’ SR GNT Acts 10:43 word 8
Acts 15:14 ‘first god visited to take out_of the pagans a people’ SR GNT Acts 15:14 word 8
Acts 26:18 ‘to god for that to receive them forgiveness of sins’ SR GNT Acts 26:18 word 22
Heb 10:26 ‘of us after the time to receive the knowledge of the’ SR GNT Heb 10:26 word 8
Rev 4:11 ‘and god of us to receive glory and honour’ SR GNT Rev 4:11 word 12
Rev 5:9 ‘saying worthy you are to take the scroll and’ SR GNT Rev 5:9 word 9
Rev 5:12 ‘the lamb having_been slain to receive power and riches’ SR GNT Rev 5:12 word 11
Rev 6:4 ‘it was given to him to take the peace from’ SR GNT Rev 6:4 word 19
The various word forms of the root word (lemma) ‘lambanō’ have 63 different glosses: ‘am receiving’, ‘are receiving’, ‘be receiving’, ‘being received’, ‘being taken’, ‘has taken’, ‘has taken it’, ‘have received’, ‘having received’, ‘having taken’, ‘having taken him’, ‘having taken it’, ‘is receiving’, ‘is taking’, ‘is taking you_all’, ‘let take’, ‘may receive’, ‘may take’, ‘might take’, ‘to receive’, ‘to take’, ‘to_be receiving’, ‘will_be receiving’, ‘I am receiving’, ‘I may take’, ‘I received’, ‘I received it’, ‘I took’, ‘he is taking’, ‘he may receive’, ‘he may_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’, ‘he received’, ‘he took’, ‘him let take’, ‘they are receiving’, ‘they may receive’, ‘they were receiving’, ‘they will_be receiving’, ‘they received back’, ‘they took’, ‘we are receiving’, ‘we may receive’, ‘we will_be receiving’, ‘we received’, ‘we took’, ‘you are receiving’, ‘you have received’, ‘you have taken’, ‘you received’, ‘you_all are receiving’, ‘you_all may receive’, ‘you_all will_be receiving’, ‘you_all received’, ‘you_all took’, ‘receive’, ‘received’, ‘received them’, ‘receiving’, ‘receiving it’, ‘take’, ‘took’.
Have 35 other words with 4 lemmas altogether (deχomai, lambanō, paralambanō, proslambanō)
YHN 6:7 λάβῃ (labaʸ) V-SAA3..S ‘that each little thing may receive’ SR GNT Yhn 6:7 word 19
YHN 20:22 λάβετε (labete) V-MAA2..P ‘and is saying to them receive the spirit holy’ SR GNT Yhn 20:22 word 9
MARK 6:11 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘whatever place not may receive you_all nor they may hear’ SR GNT Mark 6:11 word 8
MARK 9:37 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘one of such little_children may receive in the name’ SR GNT Mark 9:37 word 11
MARK 9:37 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘and whoever me may receive not me is receiving’ SR GNT Mark 9:37 word 24
MARK 10:15 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘to you_all whoever not may receive the kingdom of god’ SR GNT Mark 10:15 word 8
MARK 10:30 λάβῃ (labaʸ) V-SAA3..S ‘if not may receive hundred_fold now in’ SR GNT Mark 10:30 word 6
MARK 12:2 λάβῃ (labaʸ) V-SAA3..S ‘from the tenant_farmers he may receive from the fruits’ SR GNT Mark 12:2 word 13
MAT 1:20 παραλαβεῖν (paralabein) V-NAA.... Lemma=paralambanō ‘of Dawid/(Dāvid) not may_be afraid to receive Maria/(Miryām) the wife’ SR GNT Mat 1:20 word 19
MAT 10:14 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘and whoever not may receive you_all nor may hear’ SR GNT Mat 10:14 word 7
MAT 11:14 δέξασθαι (dexasthai) V-NAM.... Lemma=deχomai ‘and if you_all are willing to receive it he is Aʸlias/(ʼĒliyyāh)’ SR GNT Mat 11:14 word 4
MAT 18:5 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘and whoever may receive one little_child such’ SR GNT Mat 18:5 word 5
LUKE 9:48 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘said to them whoever may receive this little_child in’ SR GNT Luke 9:48 word 7
LUKE 9:48 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘and whoever me may receive is receiving the one having sent_out’ SR GNT Luke 9:48 word 25
LUKE 16:4 δέξωνταί (dexōntai) V-SAM3..P Lemma=deχomai ‘from the management they may receive me into the’ SR GNT Luke 16:4 word 11
LUKE 16:6 δέξαι (dexai) V-MAM2..S Lemma=deχomai ‘and said to him receive of you the bills’ SR GNT Luke 16:6 word 15
LUKE 16:7 δέξαι (dexai) V-MAM2..S Lemma=deχomai ‘of wheat he is saying to him receive of you the bills’ SR GNT Luke 16:7 word 21
LUKE 16:9 δέξωνται (dexōntai) V-SAM3..P Lemma=deχomai ‘in_order_that whenever it may fail they may receive you_all into the’ SR GNT Luke 16:9 word 22
LUKE 18:17 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘to you_all whoever not may receive the kingdom of god’ SR GNT Luke 18:17 word 9
ACTs 3:21 δέξασθαι (dexasthai) V-NAM.... Lemma=deχomai ‘it is fitting heaven indeed to receive until the times of restoration’ SR GNT Acts 3:21 word 6
ACTs 7:59 δέξαι (dexai) V-MAM2..S Lemma=deχomai ‘saying master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) receive the spirit of me’ SR GNT Acts 7:59 word 12
ACTs 8:15 λάβωσιν (labōsin) V-SAA3..P ‘for them so_that they may receive the spirit holy’ SR GNT Acts 8:15 word 7
1COR 9:25 λάβωσιν (labōsin) V-SAA3..P ‘in_order_that a perishable crown they may receive we on_the_other_hand an indestructible one’ SR GNT 1Cor 9:25 word 14
1COR 14:5 λάβῃ (labaʸ) V-SAA3..S ‘the assembly building may receive’ SR GNT 1Cor 14:5 word 32
2COR 6:1 δέξασθαι (dexasthai) V-NAM.... Lemma=deχomai ‘the grace of god to receive you_all’ SR GNT 2Cor 6:1 word 13
2COR 11:16 δέξασθέ (dexasthe) V-MAM2..P Lemma=deχomai ‘even_if as foolish receive me in_order_that also_I’ SR GNT 2Cor 11:16 word 17
GAL 3:14 λάβωμεν (labōmen) V-SAA1..P ‘promise of the spirit we may receive through faith’ SR GNT Gal 3:14 word 21
EPH 6:17 δέξασθε (dexasthe) V-MAM2..P Lemma=deχomai ‘the helmet of salvation receive and the sword’ SR GNT Eph 6:17 word 6
COL 4:10 δέξασθε (dexasthe) V-MAM2..P Lemma=deχomai ‘he may come to you_all receive him’ SR GNT Col 4:10 word 20
PHM 1:17 προσλαβοῦ (proslabou) V-MAM2..S Lemma=proslambanō ‘me you are having a partner receive him as me’ SR GNT Phm 1:17 word 7
HEB 4:16 λάβωμεν (labōmen) V-SAA1..P ‘throne of grace in_order_that we may receive mercy and grace’ SR GNT Heb 4:16 word 10
HEB 9:15 λάβωσιν (labōsin) V-SAA3..P ‘transgressions the promise may receive the ones having_been called of the’ SR GNT Heb 9:15 word 22
YAC 1:21 δέξασθε (dexasthe) V-MAM2..P Lemma=deχomai ‘of evil in gentleness receive the implanted message’ SR GNT Yac 1:21 word 11
YAC 5:7 λάβῃ (labaʸ) V-SAA3..S ‘for it until he may receive the early and late rains’ SR GNT Yac 5:7 word 24
REV 18:4 λάβητε (labaʸte) V-SAA2..P ‘of her in_order_that not you_all may receive’ SR GNT Rev 18:4 word 37
Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAM2..P=imperative,aorist,middle,2nd person plural MAM2..S=imperative,aorist,middle,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NAM....=infinitive,aorist,middle SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAM3..P=subjunctive,aorist,middle,3rd person plural SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular