Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DEU 11:30 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB DEU 11:30 word 14
OET-LV: 30 Not are_they on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) behind the_direction_of the_setting_of the_sun in_land of_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_is_dwelling in_ˊArāⱱāh opposite_to (the)_Gilgāl beside the_great_trees_of Mōreh. (DEU_11:30)
OET-RV: 30 (Those two mountains are across the Yarden river, west of the river plain where the Canaanites live, near the Oak of Moreh opposite Gilgal.) (DEU 11:30)
JOS 4:19 בַּ,גִּלְגָּל (ba, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘at, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB JOS 4:19 word 9
OET-LV: 19 And_the_people they_went_up from the_Yardēn on_ten of_month (the)_first and_they_encamped at_Gilgāl on_the_edge_of the_east_of Yərīḩō. (JOS_4:19)
OET-RV: 19 The people had come up from the river valley around the end of March and they camped east of Yericho at Gilgal, (JOS 4:19)
JOS 4:20 בַּ,גִּלְגָּל (ba, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘at, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB JOS 4:20 word 12
OET-LV: 20 And_DOM two_plus ten the_stones the_these which they_had_taken from the_Yardēn Yəhōshūˊa he_set_up at_Gilgāl. (JOS_4:20)
OET-RV: 20 which was where they had set up the monument of twelve boulders. (JOS 4:20)
JOS 5:9 גִּלְגָּל (gilgāl) Np contextual word gloss=‘Gilgal’ word gloss=‘Gilgāl’ OSHB JOS 5:9 word 15
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_day I_have_rolled_away DOM the_reproach_of Miʦrayim/(Egypt) from_on_you(pl) and_he/it_called the_name_of the_place (the)_that Gilgāl until the_day (the)_this. (JOS_5:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told Yehoshua, “Today I’ve rolled away the disgrace of Egypt from you,” and that place is named Gilgal until this day. (JOS 5:9)
JOS 5:10 בַּ,גִּלְגָּל (ba, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘at, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB JOS 5:10 word 4
OET-LV: 10 And_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) at_Gilgāl and_they_made DOM the_passover on_the_four- teen day of_month in_evening on_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho). (JOS_5:10)
OET-RV: 10 In the evening of the fourth day that the people had been camped at Gilgal there on the plains near Yericho, they celebrated the ‘pass-over’. (JOS 5:10)
JOS 9:6 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB JOS 9:6 word 6
OET-LV: 6 And_they_went to Yəhōshūˊa to the_camp (the)_Gilgāl and_they_said to_him/it and_near/to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land distant we_have_come and_now make to/for_us a_covenant. (JOS_9:6)
OET-RV: 6 They went to Yehoshua in the camp at Gilgal and told him, “We’ve come from a far-off land and want you to make a treaty with us.” (JOS 9:6)
JOS 10:6 הַ,גִּלְגָּלָ,ה (ha, gilgālā, h) Td,Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, (the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal, at’ OSHB JOS 10:6 word 8
OET-LV: 6 And_ the_men_of _they_sent of_Giⱱˊōn to Yəhōshūˊa to the_camp to_(the)_Gilgāl to_say do_not let_drop hands_of_your from_your(pl)_of_servants come_up to_us quickly and_save to/for_ourselves and_help_us if/because they_have_gathered_together against_us all_of the_kings_of the_ʼAmorī who_dwell_of (of)_the_hill_country. (JOS_10:6)
OET-RV: 6 The leaders of Gibeon hurriedly sent to Yehoshua in the camp at Gilgal, saying, “Don’t abandon your servants. Come quickly and help us, and save us because all the kings of the Amorites who live in the hill country have combined against us.” (JOS 10:6)
JOS 10:7 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB JOS 10:7 word 4
OET-LV: 7 And_he/it_ascended Yəhōshūˊa/(Joshua) from (the)_Gilgāl he and_all the_people_of (the)_war with_him/it and_all/each/any/every the_mighty_men_of (the)_strength. (JOS_10:7)
OET-RV: 7 So Yehoshua and his warriors and prize fighters headed off from Gilgal, (JOS 10:7)
JOS 10:9 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB JOS 10:9 word 9
OET-LV: 9 And_he_came to_them Yəhōshūˊa suddenly all_of the_night he_had_gone_up from (the)_Gilgāl. (JOS_10:9)
OET-RV: 9 Yehoshua and his men spent the night moving in, and then surprised the alliance, (JOS 10:9)
JOS 10:15 הַ,גִּלְגָּלָ,ה (ha, gilgālā, h) Td,Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, (the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal, at’ OSHB JOS 10:15 word 8
OET-LV: 15 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_returned and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it to the_camp to_(the)_Gilgāl. (JOS_10:15)
OET-RV: 15 Then Yehoshua and all Yisrael returned to their camp at Gilgal. (JOS 10:15)
JOS 10:43 הַ,גִּלְגָּלָ,ה (ha, gilgālā, h) Td,Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, (the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal, at’ OSHB JOS 10:43 word 8
OET-LV: 43 And_ Yəhōshūˊa _he_returned and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it to the_camp to_(the)_Gilgāl. (JOS_10:43)
OET-RV: 43 Then Yehoshua and his warriors returned to their camp at Gilgal. (JOS 10:43)
JOS 12:23 לְ,גִלְגָּל (lə, gilgāl) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Gilgal’ morpheme glosses=‘in, Gilgal’ OSHB JOS 12:23 word 8
OET-LV: 23 The_king_of Dōr of_the_height_of of_Dōr one the_king_of Gōy of_Gilgāl one. (JOS_12:23)
OET-RV: 23 the king of Dor of Nafoth Dor, the king of Goyim in Gilgal, (JOS 12:23)
JOS 14:6 בַּ,גִּלְגָּל (ba, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘at, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB JOS 14:6 word 6
OET-LV: 6 and_ the_descendants_of _they_approached of_Yəhūdāh/(Judah) to Yəhōshūˊa at_Gilgāl and_he/it_said to_him/it Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite you you_know DOM the_message which he_spoke YHWH to Mosheh the_man_of the_ʼElohīm on causes_of_my and_on causes_of_your at barnēˊa. (JOS_14:6)
OET-RV: 6 Leaders from the tribe of Yehudah approached Yehoshua at Gilgal and Caleb (son of Yefunneh the Kenizzite) said to him, “You yourself know what Yahweh told the man of God Mosheh at Kadesh-Barnea about me and you. (JOS 14:6)
JOS 15:7 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB JOS 15:7 word 9
OET-LV: 7 And_he/it_would_go_up the_border to_Dəⱱīr from_the_valley_of ˊĀkōr and_northward it_is_turning to (the)_Gilgāl which is_opposite to_the_ascent_of Adummim which is_from_the_south of_wadi and_it_passes_on the_border to the_waters_of ˊĒyn extremities_of_its and_they_will_be to ˊĒyn Rogel. (JOS_15:7)
OET-RV: 7 Then the border went to Debir from the Akor Valley, and to the north, turning to the Gilgal, which is in front of the Adummim pass which is from the south of the riverbed, then the border passed over to the waters of Eyn-Shemesh and its ends at Eyn-Rogel. (JOS 15:7)
JDG 2:1 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB JDG 2:1 word 5
OET-LV: 2 and_ the_messenger_of _he/it_ascended of_YHWH from (the)_Gilgāl to (the)_Bokim and_he/it_said I_brought_up you(pl) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought you(pl) into the_earth/land which I_swore to_your(pl)_of_ancestors and_I_said not I_will_break covenant_of_my with_you(pl) forever. (JDG_2:1)
OET-RV: 2 Then Yahweh’s messenger went from Gilgal to Bokim and told the Israelis, “I brought you all out of Egypt and led you here to this land that I promised to your ancestors. I had said that I wouldn’t ever break my agreement with you all, (JDG 2:1)
JDG 3:19 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB JDG 3:19 word 7
OET-LV: 19 And_he he_returned from the_idols which were_with (the)_Gilgāl and_he/it_said a_message_of secrecy to_me to_you the_king and_he/it_said hush and_they_went_out from_with_him all_of those_who_stood on/upon/above_him/it. (JDG_3:19)
OET-RV: 19 Then from the stone quarries that they’d reached near Gilgal, he returned and told the king that he had a private message for him. The king told his attendants to be quiet then sent them out of the room. (JDG 3:19)
1 SAM 7:16 וְ,הַ,גִּלְגָּל (və, ha, gilgāl) C,Td,Np contextual morpheme glosses=‘and, (the), Gilgal’ morpheme glosses=‘and, the, Gilgal’ OSHB 1 SAM 7:16 word 8
OET-LV: 16 And_he_went from_sufficiency a_year in_a_year and_he_went_round Bēyt- ʼēl and_(the)_Gilgāl and_(the)_Miʦpāh and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_places the_these. (SA1_7:16)
OET-RV: 16 Every year he did the circuit around Beyt-El, Gilgal, and Mitspah, and he helped settled disputes for the people in all those places, (SA1 7:16)
1 SAM 10:8 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB 1 SAM 10:8 word 3
OET-LV: 8 And_you_will_go_down to/for_my_face/front (the)_Gilgāl and_see/lo/see I am_about_to_come_down to_you to_offer_up burnt_offerings to_sacrifice sacrifices_of peace_offerings seven_of days you_will_wait until I_come to_you and_I_will_make_known to/for_yourself(m) DOM that_which you_will_do. (SA1_10:8)
OET-RV: 8 Then go ahead of me to Gilgal and wait there for seven days, until I get there and tell you what to do. I’ll join you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. (SA1 10:8)
1 SAM 11:14 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB 1 SAM 11:14 word 7
OET-LV: 14 and_ Shəmūʼēl _he/it_said to the_people come and_let_us_go (the)_Gilgāl and_let_us_renew there the_royalty. (SA1_11:14)
OET-RV: 14 “Come on then,” said Shemuel. “Let’s go to Gilgal and renew the kingship there.” (SA1 11:14)
1 SAM 11:15 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB 1 SAM 11:15 word 4
OET-LV: 15 And_ all_of _they_went the_people (the)_Gilgāl and_they_made_king there DOM Shāʼūl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl and_they_sacrificed there sacrifices peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_rejoiced there Shāʼūl and_all the_men_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to muchness. (SA1_11:15)
OET-RV: 15 So all the people when to Gilgal and in front of Yahweh they reaffirmed Sha’ul as king. Then they offered sacrifices as peace offerings to Yahweh, then Sha’ul and the people celebrated together. (SA1 11:15)
1 SAM 11:15 בַּ,גִּלְגָּל (ba, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB 1 SAM 11:15 word 11
OET-LV: 15 And_ all_of _they_went the_people (the)_Gilgāl and_they_made_king there DOM Shāʼūl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl and_they_sacrificed there sacrifices peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_rejoiced there Shāʼūl and_all the_men_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to muchness. (SA1_11:15)
OET-RV: 15 So all the people when to Gilgal and in front of Yahweh they reaffirmed Sha’ul as king. Then they offered sacrifices as peace offerings to Yahweh, then Sha’ul and the people celebrated together. (SA1 11:15)
1 SAM 13:4 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB 1 SAM 13:4 word 18
OET-LV: 4 And_all Yisrāʼēl/(Israel) they_heard to_say Shāʼūl he_has_attacked DOM the_garrison_of the_Fəlishtiy and_also Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_odious with_Fəlishtiy and_they_were_summoned the_people after Shāʼūl (the)_Gilgāl. (SA1_13:4)
OET-RV: 4 All of Yisrael heard the news that Sha’ul had wiped out a Philistine outpost, and realised that Yisrael had become repulsive to the Philistines. So the people were summoned to join Sha’ul at Gilgal. (SA1 13:4)
1 SAM 13:7 בַ,גִּלְגָּל (ⱱa, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘[was]_at, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB 1 SAM 13:7 word 10
OET-LV: 7 And_ˊIⱱrī they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_land_of Gād and_Gilˊād and_Shāʼūl/(Saul) still_he was_at_Gilgāl and_all the_people they_trembled after_him. (SA1_13:7)
OET-RV: 7 Some of them crossed the Yordan River to the Gad and Gilead regions.
¶ Sha’ul stayed at Gilgal, but the people with him were trembling. (SA1 13:7)
1 SAM 13:8 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB 1 SAM 13:8 word 10
OET-LV: 8 And_he_waited seven_of days to_time which Shəmūʼēl/(Samuel) and_not Shəmūʼēl he_had_come (the)_Gilgāl and_he/it_scattered the_people from_with_him. (SA1_13:8)
OET-RV: 8 He waited seven days until the time when Shemuel had said that he’d get there, but he didn’t appear so Sha’ul’s men began to desert him. (SA1 13:8)
1 SAM 13:12 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB 1 SAM 13:12 word 6
OET-LV: 12 And_I_said now the_Fəlishtiy they_will_come_down to_me (the)_Gilgāl and_the_face_of YHWH not I_have_entreated and_I_forced_myself and_I_offered_up the_burnt_offering. (SA1_13:12)
OET-RV: 12 then I thought, ‘The Philistines are about to attack us at Gilgal, and I haven’t offered any gift to Yahweh.’ So I forced myself, and offered up the burnt up offering.” (SA1 13:12)
1 SAM 13:15 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB 1 SAM 13:15 word 5
OET-LV: 15 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_rose_up and_he/it_ascended from (the)_Gilgāl Giⱱˊāh of_Binyāmīn and_ Shāʼūl/(Saul) _he_mustered DOM the_people who_were_found with_him/it about_six hundred(s) man. (SA1_13:15)
OET-RV: 15 Then Shemuel left Gilgal and went to Gibeah in Benyamite territory. Meanwhile, Sha’ul counted up the warriors with him—around six hundred of them. (SA1 13:15)
1 SAM 15:12 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB 1 SAM 15:12 word 19
OET-LV: 12 And_ Shəmūʼēl _he_rose_early to_ Shāʼūl _meet in_morning and_it_was_told to_Shəmūʼēl to_say he_came Shāʼūl to_(the)_Karmel/(Carmel) and_see/lo/see he_was_setting_up to_him/it a_monument and_he_turned and_he_passed_on and_he/it_descended (the)_Gilgāl. (SA1_15:12)
OET-RV: 12 Early the next morning, Shemuel got up to meet Sha’ul, but someone told him, “Sha’ul went to Karmel, and wow, he set up a monument to himself. Then he turned around and went to Gilgal.” (SA1 15:12)
1 SAM 15:21 בַּ,גִּלְגָּל (ba, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB 1 SAM 15:21 word 11
OET-LV: 21 And_he/it_took the_people from_the_plunder sheep and_cattle the_choicest_of the_object[s]_for_destruction to_sacrifice_them to/for_YHWH god_of_your in_Gilgāl. (SA1_15:21)
OET-RV: 21 Yes, the people kept some of the best sheep and cattle to sacrifice to your god Yahweh here at Gilgal.” (SA1 15:21)
1 SAM 15:33 בַּ,גִּלְגָּל (ba, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB 1 SAM 15:33 word 17
OET-LV: 33 and_ Shəmūʼēl _he/it_said just_as it_has_made_childless women sword_of_your so she_will_become_childless from_women mother_of_your and_ Shəmūʼēl _he_cut_to_pieces DOM ʼAgag to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl. (SA1_15:33)
OET-RV: 33 Then Shemuel told him,
⇔ “Just as your sword has made women childless,
⇔ so too will your mother be made childless among women.”
§ And Samuel hacked Agag to pieces in front of Yahweh there at Gilgal. (SA1 15:33)
2 SAM 19:16 הַ,גִּלְגָּלָ,ה (ha, gilgālā, h) Td,Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, (the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal, to’ OSHB 2 SAM 19:16 word 8
OET-LV: 16 and_he_returned the_king and_he_came to the_Yardēn/(Jordan) and_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to_(the)_Gilgal to_go to_meet the_king to_bring_over DOM the_king DOM the_Yardēn. (SA2_19:16)
OET-RV: 16 Shimei (son of Gera the Benyaminite from Bahurim) hurried down with the Yehudah men to meet King David. (SA2 19:16)
2 SAM 19:41 הַ,גִּלְגָּלָ,ה (ha, gilgālā, h) Td,Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, (the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal, to’ OSHB 2 SAM 19:41 word 3
OET-LV: 41 and_he/it_passed_through the_king to_(the)_Gilgal and_Kimhan he_passed_over with_him/it and_all the_people_of Yəhūdāh/(Judah) and DOM the_king and_also (the)_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_19:41)
OET-RV: 41 Then, wow, all the men of Yisrael went to the king and demanded, “Why did our relatives from Yehudah secret you away without inviting us? They took you and your household over the Yordan, and all your men as well.” (SA2 19:41)
2 KI 2:1 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB 2 KI 2:1 word 12
OET-LV: 2 and_he/it_was when_took_up YHWH DOM ʼĒliyyāh by_whirlwind the_heavens and_ ʼĒliyyāh _he/it_went and_ʼElīshāˊ from (the)_Gilgal. (KI2_2:1)
OET-RV: 2 One day as Eliyah and Elisha had left Gilgal, Yahweh took Eliyah up to heaven in a storm. (KI2 2:1)
2 KI 4:38 הַ,גִּלְגָּלָ,ה (ha, gilgālā, h) Td,Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, (the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal, to’ OSHB 2 KI 4:38 word 3
OET-LV: 38 and_ʼElīshāˊ he_returned to_(the)_Gilgal and_(the)_famine on_the_earth and_the_sons of_the_prophets were_sitting before_him and_he/it_said to_his_of_servant put_on the_pot (the)_large and_cook cooked_food for_the_sons_of the_prophets. (KI2_4:38)
OET-RV: 38 and Elisha returned to Gilgal.
¶ At that time, there was a drought and the prophets-in-training were sitting facing him, and Elisha told his servant, “Get the large pot and boil a stew for these prophets-in-training.” (KI2 4:38)
NEH 12:29 הַגִּלְגָּל (haggilgāl) Np word gloss=‘-gilgal’ OSHB NEH 12:29 word 2
OET-LV: 29 And_from_household gilgal and_from_the_fields_of Geⱱaˊ and_ˊAzmāvet if/because villages they_had_built to/for_them the_singers around Yərūshālam/(Jerusalem). (NEH_12:29)
OET-RV: 29 They also came from Beyt-Gilgal, and from the fields of Geva and Azmavet, because the singers had built villages near Yerushalem to live in. (NEH 12:29)
ISA 28:28 גִּלְגַּל (gilgal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_wheel_of’ word gloss=‘wheel_of’ OSHB ISA 28:28 word 9
OET-LV: 28 bread it_is_crushed if/because not to_perpetuity continually_(thresh) anyone_threshes_it and_he_sets_in_motion the_wheel_of his_cart_of_of and_his_of_horses not he_crushes_it. (ISA_28:28)
OET-RV: 28 ◙ (ISA 28:28)
HOS 4:15 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB HOS 4:15 word 10
OET-LV: 15 Though are_prostituting_yourself you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not let_it_become_guilty Yəhūdāh/(Judah) and_do_not go (the)_Gilgal and_do_not go_up Bēyt Aven and_do_not swear by_the_life of_YHWH. (HOS_4:15)
OET-RV: ⇔ 15 Though you prostitute yourself, Yisrael,
⇔ don’t involve Yehudah in what you’re doing.
⇔ Don’t go to Gilgal or to Beyt-Aven,
⇔ and don’t make an oath, saying, ‘As Yahweh lives.’ (HOS 4:15)
HOS 9:15 בַּ,גִּלְגָּל (ba, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘[is]_in, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB HOS 9:15 word 3
OET-LV: 15 All_of wickedness_of_their is_in_Gilgal if/because there I_hated_them on the_wickedness_of their_deeds_of_of from_my_of_house I_will_drive_them_out not I_will_repeat to_love_them all_of leaders_of_their are_rebellious. (HOS_9:15)
OET-RV: 15 “All their evil is in Gilgal—indeed I came to hate them there.
⇔ Because of the wickedness of their deeds, I’ll drive them out of my house.
⇔ I won’t love them any more—all their leaders are rebels. (HOS 9:15)
HOS 12:12 בַּ,גִּלְגָּל (ba, gilgāl) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gilgal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gilgal’ OSHB HOS 12:12 word 7
OET-LV: 12 (if) is_Gilˊād wickedness surely worthlessness they_are in_Gilgal bulls they_have_sacrificed also altars_of_their are_like_heaps_of_stones on the_furrows_of a_field. (HOS_12:12)
OET-RV: ⇔ 12 Yakov fled to Syria (Heb. Aram).
⇔ Yisrael worked to earn a wife,
⇔ and for a wife, he kept sheep. (HOS 12:12)
AMOS 4:4 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB AMOS 4:4 word 5
OET-LV: 4 Come Bēyt- ʼēl and_transgress (the)_Gilgal increase to_transgress and_bring to_morning sacrifices_of_your(pl) to_three_of days tithes_of_your(pl). (AMO_4:4)
OET-RV: 4 “Go to the worship centre at Beyt-El and sin,
⇔ ≈ to the one at Gilgal and multiply sin.
⇔ Bring your sacrifices every morning,
⇔ ≈ your tithes every three days. (AMO 4:4)
AMOS 5:5 וְ,הַ,גִּלְגָּל (və, ha, gilgāl) C,Td,Np contextual morpheme glosses=‘and, (the), Gilgal’ morpheme glosses=‘and, the, Gilgal’ OSHB AMOS 5:5 word 5
OET-LV: 5 And_do_not seek Bēyt- ʼēl and_(the)_Gilgal not you(pl)_must_go and seven not you(pl)_must_pass_over if/because (the)_Gilgal certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile and ʼēl it_will_become (into)_trouble. (AMO_5:5)
OET-RV: 5 Don’t seek Beyt-El (which means ‘God’s house’)
⇔ ≈ or enter Gilgal;
⇔ Don’t journey down to Be’er-Sheva.
⇔ Because Gilgal will surely go into captivity,
⇔ ≈ and Beyt-El will become nothing. (AMO 5:5)
AMOS 5:5 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB AMOS 5:5 word 13
OET-LV: 5 And_do_not seek Bēyt- ʼēl and_(the)_Gilgal not you(pl)_must_go and seven not you(pl)_must_pass_over if/because (the)_Gilgal certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile and ʼēl it_will_become (into)_trouble. (AMO_5:5)
OET-RV: 5 Don’t seek Beyt-El (which means ‘God’s house’)
⇔ ≈ or enter Gilgal;
⇔ Don’t journey down to Be’er-Sheva.
⇔ Because Gilgal will surely go into captivity,
⇔ ≈ and Beyt-El will become nothing. (AMO 5:5)
MIC 6:5 הַ,גִּלְגָּל (ha, gilgāl) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Gilgal’ morpheme glosses=‘the, Gilgal’ OSHB MIC 6:5 word 18
OET-LV: 5 My_people_of_Oh remember please what did_he_plan Bālāq the_king_of Mōʼāⱱ and_what did_he_answer DOM_him/it Bilˊām the_son_of Bəˊōr from (the)_Shiţţīm to (the)_Gilgal so_as to_know the_righteousness(es)_of YHWH. (MIC_6:5)
OET-RV: 5 My people, remember what Moav’s King Balak devised,
⇔ and how Beor’s son Balaam answered that king
⇔ as you went from Shittim to Gilgal.
⇔ Think about that so you can know Yahweh’s righteous actions.” (MIC 6:5)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PSA 77:19 בַּ,גַּלְגַּל (ba, galgal) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[was]_in, whirlwind’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, whirlwind’ OSHB PSA 77:19 word 3
OET-LV: 19 the_sound_of your_thunder_of_of was_in_whirlwind lightning_flashes they_lit_up the_world it_trembled and_it_shook the_earth/land. (PSA_77:19)
OET-RV: 19 Your path went through the sea
⇔ and your trail through the surging waters,
⇔ but your footprints couldn’t be seen. (PSA 77:19)
PSA 83:14 כַ,גַּלְגַּל (ka, galgal) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like_(the), dust’ morpheme glosses=‘like_the, tumbleweed’ OSHB PSA 83:14 word 3
OET-LV: 14 my_god_of_Oh make_them like_(the)_dust like_chaff to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind. (PSA_83:14)
OET-RV: 14 like the fire that burns a forest,
⇔ ≈ or like a flame that sets mountains on fire. (PSA 83:14)
ECC 12:6 הַ,גַּלְגַּל (ha, galgal) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_[water], wheel’ morpheme glosses=‘the, wheel’ OSHB ECC 12:6 word 15
OET-LV: 6 Until that not it_will_be_snapped the_cord_of (the)_silver and_it_will_be_crushed the_bowl_of the_gold and_it_will_be_broken the_jar at the_water_spring and_it_will_be_crushed the_water_wheel to the_well. (ECC_12:6)
OET-RV: 6 Think about God before the silver cord gets broken
⇔ ≈ and the golden bowl breaks,
⇔ the pitcher shatters at the well
⇔ ≈ and the wheel is crushed at the cistern, (ECC 12:6)
ISA 5:28 וְ,גַלְגִּלָּי,ו (və, galgillāy, v) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, wheels’ morpheme glosses=‘and, wheels_of, his / its’ OSHB ISA 5:28 word 11
OET-LV: 28 Which arrows_of_its are_sharpened and_all bows_of_its are_bent the_hooves_of its_horses_of_of like_flint they_are_regarded and_its_of_wheels like_storm-wind. (ISA_5:28)
OET-RV: 28 Their arrows are sharp,
⇔ ≈ and all their bows are strung.
⇔ Their horses have hooves as hard as flint,
⇔ ≈ and their chariot wheels are like a windstorm. (ISA 5:28)
ISA 17:13 וּ,כְ,גַלְגַּל (ū, kə, galgal) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, like, whirling_dust’ morpheme glosses=‘and, like, whirling_dust’ OSHB ISA 17:13 word 15
OET-LV: 13 Nations like_the_uproar_of waters many they_are_in_an_uproar and_he_will_rebuke in/on/over_him/it and_it_will_flee from_a_distance and_it_will_be_chased like_chaff_of mountains to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_whirling_dust to_(the)_face_of/in_front_of/before a_storm-wind. (ISA_17:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 17:13)
JER 47:3 גַּלְגִּלָּי,ו (galgillāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_wheels_of, of’ morpheme glosses=‘wheels_of, his / its’ OSHB JER 47:3 word 8
OET-LV: 3 From_the_sound_of the_stamping_of the_hooves_of its_mighty_horses from_the_rattling_of its_of_chariotry the_din_of its_wheels_of_of not fathers they_have_turned_back to children from_slackness_of hands. (JER_47:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:3)
EZE 10:2 לַ,גַּלְגַּל (la, galgal) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(to), wheel’ morpheme glosses=‘to_the, wheelwork’ OSHB EZE 10:2 word 10
OET-LV: 2 And_he/it_said to the_man (the)_clothed of_the_linen(s) and_he/it_said go to between (to)_wheel to under (to)_cherub and_fill of_your_two’s_hands_of_the_hollow coals_of fire from_between (to)_cherubim and_sprinkle_them on the_city and_he_went to_my_of_eyes. (EZE_10:2)
OET-RV: 2 Then Yahweh spoke to the man dressed in linen and said, “Go between the wheels underneath the winged creatures, and fill both your hands with fiery coals from between the winged creatures and scatter them over the city.”
¶ Then the man went in as I watched. (EZE 10:2)
EZE 10:6 לַ,גַּלְגַּל (la, galgal) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(to), wheel’ morpheme glosses=‘to_the, wheelwork’ OSHB EZE 10:6 word 11
OET-LV: 6 And_he/it_was when_he_commanded DOM the_man (the)_clothed_of the_linen(s) to_say take fire from_between (to)_wheel from_between (to)_cherubim and_he_went and_he_stood beside the_wheel. (EZE_10:6)
OET-RV: 6 When Yahweh had commanded the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels that are between the winged creatures,” the man went in and stood beside a wheel. (EZE 10:6)
EZE 10:13 הַ,גַּלְגַּל (ha, galgal) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, wheel’ morpheme glosses=‘the, wheelwork’ OSHB EZE 10:13 word 4
OET-LV: 13 To_wheels to/for_them it_was_called the_wheel in_my_of_ears. (EZE_10:13)
OET-RV: 13 I heard someone call them ‘the whirling wheels’. (EZE 10:13)
EZE 23:24 וְ,גַלְגַּל (və, galgal) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, wheel[s]’ morpheme glosses=‘and, wagons’ OSHB EZE 23:24 word 5
OET-LV: 24 And_they_will_come on_you weapon[s]_of chariot[s] and_wheel[s] and_with_a_company_of peoples body_shield and_shield and_helmet they_will_set_up on_you all_around and_I_will_set before_them judgement and_they_will_judge_you by_their_of_judgements. (EZE_23:24)
OET-RV: 24 They’ll bring many people against you with weapons, as well as chariots and wagons. They’ll surround you with units with large shields, small shields, and helmets. I’ll get them to punish you, and they’ll punish you with their actions. (EZE 23:24)
EZE 26:10 וְ,גַלְגַּל (və, galgal) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, wheel[s]’ morpheme glosses=‘and, wagons’ OSHB EZE 26:10 word 7
OET-LV: 10 From_the_abundance_of his_horses_of_of it_will_cover_you dust_of_their from_the_sound_of a_horseman and_wheel[s] and_chariot[s] walls_of_your they_will_shake when_he_comes in_your(pl)_of_gates like_the_entering(s)_of a_city broken_into. (EZE_26:10)
OET-RV: 10 They’ll have so many horses that their dust will cover you. Your walls will shake with the noise of their horsemen, wagons, and chariots. When he rides through your gates, he’ll pick his way over the stones like men do when entering a city whose walls have been broken down. (EZE 26:10)
DAN 7:9 גַּלְגִּלּוֹ,הִי (galgillō, hī) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_of, wheels’ morpheme glosses=‘wheels_of, its’ OSHB DAN 7:9 word 21
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)