Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 14 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Leaders from the tribe of Yehudah approached Yehoshua at Gilgal and Caleb (son of Yefunneh the Kenizzite) said to him, “You yourself know what Yahweh told the man of God Mosheh at Kadesh-Barnea about me and you.
OET-LV and_came the_descendants of_Yəhūdāh/(Judah) to Yəhōshūˊa in/on/at/with_Gilgāl and_he/it_said to_him/it Kālēⱱ the_son of_Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite you you_know DOM the_word which he_spoke YHWH to Mosheh the_man the_ʼElohīm on concerning_me and_about because_of_you in/on/at/with wwww.
UHB וַיִּגְּשׁ֨וּ בְנֵֽי־יְהוּדָ֤ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ בַּגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו כָּלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּ֖ה הַקְּנִזִּ֑י אַתָּ֣ה יָדַ֡עְתָּ אֶֽת־הַדָּבָר֩ אֲשֶׁר־דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֣ה אִישׁ־הָאֱלֹהִ֗ים עַ֧ל אֹדוֹתַ֛י וְעַ֥ל אֹדוֹתֶ֖יךָ בְּקָדֵ֥שׁ בַּרְנֵֽעַ׃ ‡
(vayyiggəshū ⱱənēy-yəhūdāh ʼel-yəhōshuˊa baggilgāl vayyoʼmer ʼēlāyv kālēⱱ ben-yəfunneh haqqənizziy ʼattāh yādaˊtā ʼet-haddāⱱār ʼₐsher-diber yhwh ʼel-mosheh ʼīsh-hāʼₑlohim ˊal ʼodōtay vəˊal ʼodōteykā bəqādēsh barnēˊa.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ προσήλθοσαν οἱ υἱοῖ Ἰούδα πρὸς Ἰησοῦν ἐν Γαλγάλ· καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν Χάλεβ ὁ τοῦ Ἰεφονὴ ὁ Κενεζαῖος, σὺ ἐπίστῃ τὸ ῥῆμα, ὃ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν ἄνθρωπον τοῦ Θεοῦ περὶ ἐμοῦ καὶ σοῦ ἐν Κάδης Βαρνῆ.
(Kai prosaʸlthosan hoi huioi Youda pros Yaʸsoun en Galgal; kai eipe pros auton Ⱪaleb ho tou Iefonaʸ ho Kenezaios, su epistaʸ to ɽaʸma, ho elalaʸse Kurios pros Mōusaʸn anthrōpon tou Theou peri emou kai sou en Kadaʸs Barnaʸ. )
BrTr And the children of Juda came to Joshua in Galgal, and Chaleb the son of Jephone the Kenezite said to him, Thou knowest the word that the Lord spoke to Moses the man of God concerning me and thee in Cades Barne.
ULT And the sons of Judah came near to Joshua in the Gilgal, and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You yourself know the word which Yahweh spoke to Moses the man of God on account of me and on account of you at Kadesh Barnea.
UST Some men from the tribe of Judah went to Joshua while he and all the Israelites were at Gilgal. Among those men was Jephunneh’s son Caleb. He said to Joshua, “I am sure that you remember what Yahweh said to the prophet Moses concerning you and me when we were at Kadesh Barnea.
BSB § Then the sons of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh-barnea about you and me.
OEB No OEB JOS 14:6 verse available
WEBBE Then the children of Judah came near to Joshua in Gilgal. Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know the thing that the LORD spoke to Moses the man of God concerning me and concerning you in Kadesh Barnea.
WMBB (Same as above)
NET The men of Judah approached Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know what the Lord said about you and me to Moses, the man of God, at Kadesh Barnea.
LSV And the sons of Judah come near to Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenezzite says to him, “You have known the word that YHWH has spoken to Moses, the man of God, concerning me and concerning you in Kadesh-Barnea:
FBV Leaders from the tribe of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb, son of Jephunneh the Kenizzite, said to him, “You remember what the Lord told Moses, the man of God, at Kadesh-barnea about me and you.
T4T One day some men from the tribe of Judah went to Joshua while he and all the Israelis were at Gilgal. Among those men was Jephunneh’s son Caleb. He said to Joshua, “I am sure that you remember what Yahweh said to the prophet Moses about you and me when we were at Kadesh-Barnea.
LEB Then the descendants[fn] of Judah came to Joshua at Gilgal; and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know the word that Yahweh said to Moses the man of God at Kadesh Barnea concerning you and me.
14:6 Or “sons”
BBE Then the children of Judah went to Joshua in Gilgal; and Caleb, the son of Jephunneh the Kenizzite, said to him, You have knowledge of what the Lord said to Moses, the man of God, about me and about you in Kadesh-barnea.
Moff The Judahites came before Joshua at Gilgal, and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know what the Eternal said to Moses the man of God about me and yourself at Kadesh-barnea.
JPS Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal; and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him: 'Thou knowest the thing that the LORD spoke unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.
ASV Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him, Thou knowest the thing that Jehovah spake unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.
DRA Then the children of Juda came to Josue in Galgal, and Caleb the son of Jephone the Cenezite spoke to him: Thou knowest what the Lord spoke to Moses the man of God concerning me and thee in Cadesbarne.
YLT And the sons of Judah come nigh unto Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenezzite saith unto him, 'Thou hast known the word that Jehovah hath spoken unto Moses the man of God, concerning me and concerning thee in Kadesh-Barnea:
Drby Then the children of Judah came near to Joshua in Gilgal, and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, Thou knowest the word that Jehovah spoke to Moses the man of [fn]God, concerning me and thee, in Kadesh-barnea.
14.6 Elohim
RV Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD spake unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.
Wbstr Then the children of Judah came to Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said to him, Thou knowest the thing that the LORD said to Moses the man of God concerning me and thee in Kadesh-barnea.
KJB-1769 ¶ Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadesh-barnea.
(¶ Then the children of Yudah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest/know the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee/you in Kadesh-barnea. )
KJB-1611 ¶ Then the children of Iudah came vnto Ioshua in Gilgal: and Caleb the sonne of Iephunneh the Kenezite, said vnto him, Thou knowest the thing that the LORD said vnto Moses the man of God concerning me and thee, in Kadesh Barnea.
(¶ Then the children of Yudah came unto Yoshua in Gilgal: and Caleb the son of Yephunneh the Kenezite, said unto him, Thou knowest/know the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee/you, in Kadesh Barnea.)
Bshps And the children of Iuda came vnto Iosuah in Gilgal: And Caleb the sonne of Iephune the Kenesite sayde vnto him: Thou wottest what ye Lorde sayd vnto Moyses the man of God about me and thee in Cades Barnea.
(And the children of Yudah came unto Yoshua in Gilgal: And Caleb the son of Yephune the Kenesite said unto him: Thou wottest what ye/you_all Lord said unto Moses the man of God about me and thee/you in Cades Barnea.)
Gnva Then the children of Iudah came vnto Ioshua in Gilgal: and Caleb the sonne of Iephunneh the Kenezite saide vnto him, Thou knowest what the Lord saide vnto Moses the man of God, concerning me and thee in Kadesh-barnea.
(Then the children of Yudah came unto Yoshua in Gilgal: and Caleb the son of Yephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest/know what the Lord said unto Moses the man of God, concerning me and thee/you in Kadesh-barnea. )
Cvdl Then came forth the children of Iuda to Iosua at Gilgall: and Caleb ye sonne of Iephunne the Kenisite sayde vnto him: Thou knowest what ye LORDE sayde vnto Moses the man of God, concerninge me and the in Cades Bernea.
(Then came forth the children of Yudah to Yoshua at Gilgall: and Caleb ye/you_all son of Yephunne the Kenisite said unto him: Thou knowest/know what ye/you_all LORD said unto Moses the man of God, concerninge me and the in Cades Bernea.)
Wyc And so the sones of Juda neiyiden to Josue in Galgalis; and Caleph, the sone of Jephone, of Ceneth, spak to him, Thou knowist, what the Lord spak to Moises, the man of God, of me and of thee in Cades Barne.
(And so the sons of Yudah neiyiden to Yosue in Galgalis; and Caleph, the son of Yephone, of Ceneth, spake to him, Thou knowist, what the Lord spake to Moses, the man of God, of me and of thee/you in Cades Barne.)
Luth Da traten herzu die Kinder Juda zu Josua zu Gilgal, und Kaleb, der Sohn Jephunnes, der Kenisiter, sprach zu ihm: Du weißest, was der HErr zu Mose, dem Mann Gottes, sagte von meinet und deinetwegen in Kades-Barnea.
(So traten herzu the children Yuda to Yosua to Gilgal, and Kaleb, the/of_the son Yephunnes, the/of_the Kenisiter, spoke to him: You weißest, what/which the/of_the LORD to Mose, to_him man God’s, said from meinet and deinetwegen in Kades-Barnea.)
ClVg Accesserunt itaque filii Juda ad Josue in Galgala, locutusque est ad eum Caleb filius Jephone Cenezæus: Nosti quid locutus sit Dominus ad Moysen hominem Dei de me et te in Cadesbarne.[fn]
(Accesserunt therefore children Yuda to Yosue in Galgala, locutusque it_is to him Caleb son Yephone Cenezæus: Nosti quid spoke let_it_be Master to Moysen hominem of_God about me and you(sg) in Cadesbarne. )
14.6 Locutus. ADAM., hom. 18. Caleb primum hæreditatem accepit a Jesu, usque ad ipse enim omnia edocuit et aperuit; ipse revelavit Paulo, quia lex spiritualis esset. Nosti. ID. Hoc est quod dixit Dominus, etc., usque ad quia omnia sapienter scripsit.
14.6 Locutus. ADAM., hom. 18. Caleb primum inheritance accepit from Yesu, until to exactly_that/himself because everything edocuit and aperuit; exactly_that/himself revelavit Paulo, because lex spiritualis esset. Nosti. ID. This it_is that he_said Master, etc., until to because everything sapienter scripsit.
14:6 The Kenizzite people were not originally Israelites (Gen 15:19); how they became attached to Judah is unknown.
• about you and me: Only Caleb and Joshua were faithful to God at the first opportunity to enter the land, so God promised them that they would possess it (Num 14:24).
Note 1 topic: translate-names
Jephunneh & Kenizzite
(Some words not found in UHB: and,came sons_of Yehuda to/towards Yəhōshūˊa/(Joshua) in/on/at/with,Gilgal and=he/it_said to=him/it Kālēⱱ son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the,Kenizzite you(ms) know DOM the,word which/who he/it_had_said YHWH to/towards Mosheh (a)_man the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in concerning,me and,about because_of,you in/on/at/with, בַּרְנֵעַ )
The word Jephunneh is the name of a man, and the word Kenizzite is the name of a people group.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
word
(Some words not found in UHB: and,came sons_of Yehuda to/towards Yəhōshūˊa/(Joshua) in/on/at/with,Gilgal and=he/it_said to=him/it Kālēⱱ son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the,Kenizzite you(ms) know DOM the,word which/who he/it_had_said YHWH to/towards Mosheh (a)_man the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in concerning,me and,about because_of,you in/on/at/with, בַּרְנֵעַ )
Caleb is using the term word by association to mean a command that Yahweh gave by using words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “command”
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).