Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #126256

אֲשֶֽׁר1 Sam 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (43) of identical word form אֲשֶֽׁר (Morphology=Tr PoS=relative_particle) in the Hebrew originals

The word form ‘אֲשֶֽׁר’ (Morphology=Tr PoS=relative_particle) has 8 different glosses: ‘[one]_who’, ‘[that]_which’, ‘how’, ‘that’, ‘where’, ‘which’, ‘who’, ‘whom’.

GEN 8:17 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB GEN 8:17 word 3

OET-LV: 17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.   (GEN_8:17)

OET-RV: 17Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)

EXO 9:19 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB EXO 9:19 word 14

OET-LV: 19And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die.   (EXO_9:19)

OET-RV: 19So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)

EXO 16:5 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘as’ OSHB EXO 16:5 word 11

OET-LV: 5And_it_was in_the_day the_sixth and_they_will_prepare DOM that_which they_will_bring and_it_was double to that_which they_will_gather day day.   (EXO_16:5)

OET-RV: 5But every Friday they can gather and prepare twice as much as what they gather on the other days.” (EXO 16:5)

EXO 16:23 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘what’ OSHB EXO 16:23 word 17

OET-LV: 23And_he/it_said to_them it is_that_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath_of holiness to/for_YHWH is_tomorrow DOM that_which you(pl)_will_bake bake and_DOM that_which you(pl)_will_boil boil and_DOM all_of the_surplus leave to/for_you(pl) for_keeping until the_morning.   (EXO_16:23)

OET-RV: 23and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.” (EXO 16:23)

EXO 29:1 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘what’ OSHB EXO 29:1 word 3

OET-LV: 29and_this is_the_thing which you_will_do to/for_them to_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me take a_young_bull one a_young_one_of the_herd and_rams two unblemished.   (EXO_29:1)

OET-RV: 29Now this is how you should consecrate them to be priests to me: Take a young bull from the herd and two rams without defects. (EXO 29:1)

LEV 5:26 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB LEV 5:26 word 11

OET-LV: 26 and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_be_forgiven to_him/it on one from_all that someone_will_do to_guilt by_it.   (LEV_5:26)

NUM 15:14 contextual word gloss=‘[one]_who’ word gloss=‘who’ OSHB NUM 15:14 word 6

OET-LV: 14And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner or one_who is_among_of_you(pl) to_your(pl)_of_generations and_he_will_offer a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH just_as you(pl)_do so he_will_do.   (NUM_15:14)

OET-RV: 14If a foreigner is staying with you all or living among you for multiple generations, and they make an offering to Yahweh with a pleasing aroma, then they must follow the same instructions as all of you. (NUM 15:14)

NUM 15:30 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB NUM 15:30 word 2

OET-LV: 30And_the_person who it_will_act with_a_hand raised one_of the_native-born and_from the_sojourner[s] DOM YHWH he is_blaspheming and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of people_of_its.   (NUM_15:30)

OET-RV: 30However, any person who disobeys defiantly, whether native-born or foreigner, they are slandering Yahweh and that person must be driven out of the community (NUM 15:30)

NUM 20:17 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB NUM 20:17 word 20

OET-LV: 17Let_us_pass please in_your_of_land not we_will_pass in_a_field and_in_a_vineyard and_not we_will_drink water_of a_well the_way_of the_king we_will_go not we_will_turn_aside right_hand and_left_hand until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_20:17)

OET-RV: 17Now please let us pass through your country. We won’t go through the countryside or the vineyards, and we won’t drink water from any well. We’ll stay on the king’s highway without turning to the right or the left, until after we’ve exited at your northern border. (NUM 20:17)

NUM 21:22 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB NUM 21:22 word 15

OET-LV: 22Let_me_pass in_your_of_land not we_will_turn_aside in_a_field and_in_a_vineyard not we_will_drink water_of a_well on_the_way_of the_king we_will_go until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_21:22)

OET-RV: 22“Let us pass through your country. We won’t turn off into any field or vineyard. We won’t take water from any well. We’ll stay on the king’s highway until we’ve exited at your northern border.” (NUM 21:22)

DEU 2:29 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB DEU 2:29 word 12

OET-LV: 29Just_as they_did to_me the_descendants_of ˊĒsāv who_are_dwelling in_Sēˊīr and_the_Mōʼāⱱites who_are_dwelling in_ˊĀr until that I_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) into the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_2:29)

OET-RV: 29until we cross the Yarden river into the land that our god Yahweh is giving us. Easu’s descendants at Seir allowed us through, as did the Moabites at Ar.’ (DEU 2:29)

DEU 24:4 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB DEU 24:4 word 5

OET-LV: 4Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_24:4)

OET-RV: 4then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)

JOS 7:14 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB JOS 7:14 word 12

OET-LV: 14And_you_will_bring_yourselves_near in_morning to_your(pl)_of_tribes and_it_was the_tribe which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_families and_the_family which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_households and_the_household which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_men.   (JOS_7:14)

OET-RV: 14Tomorrow morning you all must present yourselves by your tribes. Then the tribe that Yahweh singles out, must present yourselves by your clans, and the clan that Yahweh singles out, must present yourselves by household. Then the household that Yahweh singles out, must present yourselves individually. (JOS 7:14)

1 SAM 13:14 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘what’ OSHB 1 SAM 13:14 word 19

OET-LV: 14And_now kingdom_of_your not it_will_endure YHWH he_has_sought to_him/it a_man according_to_of_his_own_heart and_he_has_appointed_him YHWH to_ruler over people_of_his if/because not you_have_kept DOM that_which he_commanded_you YHWH.   (SA1_13:14)

OET-RV: 14But now your kingdom won’t survive. Yahweh has found a man who’s loyal to him and he’s commanded that man to lead his people, because you haven’t obeyed him. (SA1 13:14)

1 SAM 16:3 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘what’ OSHB 1 SAM 16:3 word 7

OET-LV: 3And_you_will_invite (to)_Yishay at_sacrifice and_I I_will_make_known_to_you(pl) DOM that_which you_will_do and_you_will_anoint to_me DOM the_one_whom I_will_say to_you.   (SA1_16:3)

OET-RV: 3Invite Yishay to the sacrifice, and I’ll show you what do to from there, and you should anoint the one I tell you to.” (SA1 16:3)

1 SAM 30:21 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB 1 SAM 30:21 word 6

OET-LV: 21And_ Dāvid _he_came to two_hundred the_men who they_had_been_too_exhausted for_going after Dāvid and_they_had_left_them_behind at_the_wadi_of (the)_Bəsōr and_they_went_out to_meet Dāvid and_to_meet the_people which with_him/it and_ Dāvid _he_approached DOM the_people and_he_asked to/for_them to_welfare.   (SA1_30:21)

OET-RV: 21Then David got back to the two hundred men who’d been too exhausted to go all the way with them. They’d stayed at the Besor riverbed, and they went out to meet David and his men. As David approached to greet them, (SA1 30:21)

1 SAM 30:31 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB 1 SAM 30:31 word 5

OET-LV: 31And_for_those_who were_in_Ḩeⱱrōn and_to/for_all the_places where he_had_gone_about there Dāvid he and_his_of_men.   (SA1_30:31)

OET-RV: 31Hebron, and all the places where David and his men had been to. (SA1 30:31)

2 SAM 7:7 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB 2 SAM 7:7 word 2

OET-LV: 7In_every where I_went_about in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s).   (SA2_7:7)

OET-RV: 7In all those places, I never once queried the leaders to ask why they never built a cedar house for me.’ (SA2 7:7)

2 SAM 15:2 contextual word gloss=‘whom’ word gloss=‘when’ OSHB 2 SAM 15:2 word 11

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 15:4 contextual word gloss=‘whom’ word gloss=‘who’ OSHB 2 SAM 15:4 word 11

OET-LV: 4And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said who will_he_make_me a_judge on_the_earth and_to_me he_will_come every_of person whom it_belongs for_him/it a_case_at_law and_a_judgement and_I_will_do_him_justice.   (SA2_15:4)

OET-RV: 4Then Abshalom would add, “If I was appointed as judge, then every person with a dispute or case could come to me and obtain justice.” (SA2 15:4)

2 SAM 15:32 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB 2 SAM 15:32 word 6

OET-LV: 32And_he/it_was Dāvid coming to the_top where he_bowed_down there to_god and_see/lo/see to_meet_him Ḩūshay the_Arkite was_torn tunic_of_his and_earth was_on his/its_head.   (SA2_15:32)

OET-RV: 32When David reached the summit (where people frequently worship God), Hushay (the Arkite) met him there. He had torn his clothes and put dirt on his head. (SA2 15:32)

2 SAM 17:13 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB 2 SAM 17:13 word 17

OET-LV: 13And_if into a_city he_will_be_gathered and_they_will_cause_to_bring all_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_city (the)_that ropes and_we_will_drag DOM_him/it to the_wadi until that not it_has_been_found there also a_pebble.   (SA2_17:13)

OET-RV: 13If he escaped into some city, we’d all bring ropes to that city and drag the stones into the valley until even a pebble couldn’t be found there.” (SA2 17:13)

1 KI 2:26 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB 1 KI 2:26 word 29

OET-LV: 26and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer he_said the_king ˊAntotī go to fields_of_your if/because are_a_man_of death you and_on_day the_this not I_will_put_you_to_death if/because you_carried DOM the_box_of my_master YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid father_of_my and_because/when you_were_afflicted in_all that he_was_afflicted father_of_my.   (KI1_2:26)

OET-RV: 26Then concerning Evyatar the priest, the king told him, “Go to your fields at Anatot because you’re marked for death, but I won’t do it today because you carried my master Yahweh’s sacred box ahead of my father David, and because you suffered through all that my father suffered.” (KI1 2:26)

1 KI 9:15 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB 1 KI 9:15 word 4

OET-LV: 15And_this is_the_message_of the_forced_labour which he_raised the_king Shəlomoh to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own and_DOM the_Millōʼ and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM Ḩāʦōr and_DOM Məgiddōn and_DOM Gezer.   (KI1_9:15)

OET-RV: 15Now this is the matter of the forced labour that King Shelomoh brought up to build Yahweh’s residence and his palace, the raised terraces and the Yerushalem city wall, and the cities of Hatsor, Megiddo and Gezer. (KI1 9:15)

1 KI 20:22 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘what’ OSHB 1 KI 20:22 word 13

OET-LV: 22And_he_drew_near the_prophet to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_him/it go strengthen_yourself and_know and_see DOM that_which you_will_do if/because to_the_return_of the_year the_king_of ʼArām will_be_coming_up on_you.   (KI1_20:22)

OET-RV: 22Afterwards that same prophet went back to King Ahav and told him, “Go back and fortify your defenses and plan your strategy, because Aram’s king will attack you again at the same time next year.” (KI1 20:22)

2 KI 23:8 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘which’ OSHB 2 KI 23:8 word 28

OET-LV: 8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city.   (KI2_23:8)

OET-RV: 8He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)

1 CHR 17:6 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB 1 CHR 17:6 word 2

OET-LV: 6In_every where I_went_about in_all Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_judges_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s).   (CH1_17:6)

OET-RV: 6As I travelled with all the Israelis, did I ever complain to any of Yisrael’s leaders who I’d commanded to shepherd my people, and ask them, ‘Why haven’t you all built a house of cedar for me?’ ” (CH1 17:6)

NEH 1:2 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘that’ OSHB NEH 1:2 word 12

OET-LV: 2And_ Ḩₐnānī _he_came one of_my_of_brothers he and_people from_Yəhūdāh/(Judah) and_I_asked_them on the_Yəhūdī/(Jews) the_escaped_remnant who they_remained from the_captivity and_on Yərūshālam/(Jerusalem).   (NEH_1:2)

OET-RV: 2Hanani, one of my brothers, came with some other men from Yehudah, and I asked them about the Jews who’d escaped and managed to avoid being exiled, and about Yerushalem, (NEH 1:2)

NEH 1:3 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB NEH 1:3 word 4

OET-LV: 3And_they_said to_me those_who_remain who they_have_remained from the_captivity there in_province are_in_trouble great and_in_disgrace and_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_broken_down and_its_of_gates they_have_been_burnt with_fire.   (NEH_1:3)

OET-RV: 3and he told me, “The ones left behind in the provinces and who avoided the captivity, are in a bad way and feeling depressed. The wall around Yerushalem was torn down, and its gates were burnt.” (NEH 1:3)

EST 1:20 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB EST 1:20 word 4

OET-LV: 20And_ the_decree_of _it_will_be_heard the_king which he_will_make in_all his/its_kingdom if/because is_great it and_all the_women they_will_give honour to_their_of_husbands (to)_from_great and_unto insignificant.   (EST_1:20)

OET-RV: 20Your decree will be proclaimed right through your empire, even though it’s so huge, and then all women, irrespective of their status or position, will honour their husbands. (EST 1:20)

JOB 22:16 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘they’ OSHB JOB 22:16 word 1

OET-LV: 16Who they_were_seized and_not an_appropriate_time a_river it_was_poured_out foundation_of_their.   (JOB_22:16)

OET-RV: 16They were captured at an inappropriate time
 ⇔ a torrent of water poured over their foundations. (JOB 22:16)

JOB 36:28 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘which’ OSHB JOB 36:28 word 1

OET-LV: 28Which they_flow the_clouds they_drip on humankind numerous.   (JOB_36:28)

OET-RV: 28which then showers down from the clouds.
 ⇔ ≈ They drop down on humankind in large quantities. (JOB 36:28)

ECC 9:3 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB ECC 9:3 word 4

OET-LV: 3This is_an_evil in_all that it_is_done under the_sun if/because fate one belongs_to_everyone and_also the_heart_of the_children_of the_humankind is_full evil and_madness(es) is_in_their_of_heart in_their_of_lives and_after_it to the_dead_people.   (ECC_9:3)

OET-RV: 3There’s evil in everything that’s done in this world:
 ⇔ that same final event for everyone.
 ⇔ Yes, humankind’s minds are full of evil and madness during their lifetimes,
 ⇔ and after that they join the dead. (ECC 9:3)

ECC 9:6 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB ECC 9:6 word 15

OET-LV: 6Both love_of_their as_well_as hatred_of_their as_well_as envy_of_their already it_has_perished and_a_portion there_is_not to/for_them again forever in_all that it_is_done under the_sun.   (ECC_9:6)

OET-RV: 6Their love and hatred and their envy will have already perished,
 ⇔ and they no longer have a part in everything that’s done in this world. (ECC 9:6)

ISA 29:11 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 29:11 word 8

OET-LV: 11And_it_became to/for_you(pl) the_vision_of the_whole like_the_words/messages_of the_scroll (the)_sealed which people_give DOM_him/it to one_who_knows_of the to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_am_able if/because is_sealed it.   (ISA_29:11)

OET-RV: 11 (ISA 29:11)

JER 24:9 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB JER 24:9 word 13

OET-LV: 9And_I_will_make_them mmm into to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_reproach and_into_a_byword into_a_taunt and_into_a_curse in_all the_places where I_will_banish_them there.   (JER_24:9)

OET-RV: 9 (JER 24:9)

JER 29:19 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB JER 29:19 word 2

OET-LV: 19Because that not they_listened to words/messages_of_my the_utterance_of YHWH which I_sent to_them DOM servants_of_my the_prophets rising_early and_sending and_not you(pl)_listened the_utterance_of YHWH.   (JER_29:19)

OET-RV: 19 (JER 29:19)

JER 34:14 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB JER 34:14 word 9

OET-LV: 14From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their.   (JER_34:14)

OET-RV: 14 (JER 34:14)

EZE 5:9 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘which’ OSHB EZE 5:9 word 8

OET-LV: 9And_I_will_bring_about in_you DOM that_which not I_have_brought_about and_DOM that_which not I_will_do like_it again because_of all_of abominations_of_your.   (EZE_5:9)

OET-RV: 9Because of your detestable actions, I’ll do things to you that I’ve never done before, and which I’ll never do again: (EZE 5:9)

EZE 44:25 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB EZE 44:25 word 15

OET-LV: 25And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean.   (EZE_44:25)

OET-RV: 25Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)

HOS 5:15 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB HOS 5:15 word 6

OET-LV: 15I_will_go I_will_return to place_of_my until that they_will_be_held_guilty and_they_will_seek face_of_my in_distress to/for_them they_will_seek_me_earnestly.   (HOS_5:15)

OET-RV:  ⇔  15I’ll go and return to my place,
 ⇔ until they acknowledge their guilt and strive to do what I’ve told them
 ⇔ until in their distress, they make a sincere decision to obey me.” (HOS 5:15)

AMOS 4:7 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘which’ OSHB AMOS 4:7 word 24

OET-LV: 7And_also I I_withheld from_you(pl) DOM the_rain in_yet three months were_to_harvest and_I_sent_rain on a_city one and_on a_city one not I_sent_rain a_portion_of_ground one it_was_rained_on and_a_portion_of_ground which not it_sent_rain on/upon_it(f) it_dried_up.   (AMO_4:7)

OET-RV: 7I also withheld rain from you
 ⇔ when there were still three months to the harvest.
 ⇔ I made it rain on one city,
 ⇔ and didn’t send rain to some another city.
 ⇔ One piece of land was rained on,
 ⇔ but the piece of land where he didn’t send rain, dried up. (AMO 4:7)

OBA 1:20 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘who’ OSHB OBA 1:20 word 6

OET-LV: 20And_the_exile[s]_of the_fortress the_this of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) that_which is_of_the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) to Tsₑrəfat/(Zarephath) and_the_exile[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) who are_in_Şəfārād they_will_take_possession_of DOM the_cities_of the_Negeⱱ.   (OBA_1:20)

OET-RV: 20Yisrael’s exiles will take ownership of the Canaanites’ land as far as Tsarefat,
 ⇔ ≈ and the exiles from Yerushalem (who are in Sefarad) will take ownership of the cities of the Negev. (OBA 1:20)

Hebrew words (79) other than אֲשֶֽׁר (Morphology=Tr PoS=relative_particle) with a gloss related to ‘how’

Have 79 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘מָה’, Lemma=‘אֶשֶׁר’, Lemma=‘אֲשֶׁר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶשֶׁר’, Lemmas=‘אֶשֶׁר’, ‘הוּא’)

GEN 6:15אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘[is]_how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB GEN 6:15 word 2

OET-LV: 15And_this is_how you_will_make DOM_her/it will_be_three hundred(s) cubit[s] the_length_of the_box will_be_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its.   (GEN_6:15)

OET-RV: 15These are the dimensions for it: 140m long, 23m wide, and 14m high. (GEN 6:15)

GEN 30:29אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB GEN 30:29 word 6

OET-LV: 29And_he/it_said to_him/it you you_know DOM how I_have_served_you and_DOM how it_has_been livestock_of_your with_me.   (GEN_30:29)

OET-RV: 29“You yourself know how well I’ve served you and how your livestock have prospered with me.” Yacob replied. (GEN 30:29)

GEN 30:29אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB GEN 30:29 word 9

OET-LV: 29And_he/it_said to_him/it you you_know DOM how I_have_served_you and_DOM how it_has_been livestock_of_your with_me.   (GEN_30:29)

OET-RV: 29“You yourself know how well I’ve served you and how your livestock have prospered with me.” Yacob replied. (GEN 30:29)

GEN 47:8כַּמָּה (kammāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, many?’ morpheme glosses=‘as / like, how_many?’ OSHB GEN 47:8 word 5

OET-LV: 8And_ Parˊoh _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ how_many are_the_days_of the_years_of your(ms)_life.   (GEN_47:8)

OET-RV: 8How old are you?” Far’oh asked him. (GEN 47:8)

EXO 10:2אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB EXO 10:2 word 8

OET-LV: 2and_so_that you_may_recount in_the_ears_of your_son_of_of and_the_son_of your_son_of_of DOM how I_have_dealt_ruthlessly with_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM signs_of_my which I_performed among_them and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EXO_10:2)

OET-RV: 2and so that in the future you’ll be able to tell your descendants that I made Egypt look foolish, and my miracles which I demonstrated among them—and so that you will know that I am Yahweh.” (EXO 10:2)

DEU 9:7אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB DEU 9:7 word 5

OET-LV: 7Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH.   (DEU_9:7)

OET-RV: 7Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)

DEU 29:15אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB DEU 29:15 word 5

OET-LV: 15 if/because you(pl) you(pl)_know DOM how we_dwelt in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM how we_passed in_the_midst_of the_nations which you(pl)_passed_through.   (DEU_29:15)

OET-RV: 15the ones standing here, but also with those who aren’t here with you today. (DEU 29:15)

DEU 29:15אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB DEU 29:15 word 10

OET-LV: 15 if/because you(pl) you(pl)_know DOM how we_dwelt in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM how we_passed in_the_midst_of the_nations which you(pl)_passed_through.   (DEU_29:15)

OET-RV: 15the ones standing here, but also with those who aren’t here with you today. (DEU 29:15)

DEU 33:29אַשְׁרֶיךָ (ʼashreykā)  Lemmas=‘אֶשֶׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[are]_you!’ morpheme glosses=‘blessed_of, you’ OSHB DEU 33:29 word 1

OET-LV: 29How_of_blessed_are_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who is_like_you a_people which_it_has_been_saved by_YHWH the_shield_of your_help_of_of and_which is_the_sword_of your_eminence_of_of and_they_will_cringe enemies_of_your to/for_you(fs) and_you(ms) on places_of_their_high you_will_tread.   (DEU_33:29)

OET-RV: 29Your happiness, Yisrael.
 ⇔ Who else is like you—a people saved by Yahweh,
 ⇔ the shield that protects you,
 ⇔ and who is the sword that makes you powerful?
 ⇔ Your enemies will cringe back from you,
 ⇔ and you’ll trample all over their hills.” (DEU 33:29)

JOS 2:10אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB JOS 2:10 word 4

OET-LV: 10If/because we_have_heard DOM how he_dried_up YHWH DOM the_waters_of the_sea_of reed[s] from_before_of_you(pl) when_you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt) and_which you(pl)_did to_the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn to_Şīḩōn and_to_ˊŌg whom you(pl)_totally_destroyed them.   (JOS_2:10)

OET-RV: 10because we’ve heard that Yahweh dried up the water of the Red Sea ahead of you all when you left Egypt (Mitsrayim). And we heard what you all did to two of the Amorite kings Sihon and Og over the Yordan there—how you all completely destroyed them. (JOS 2:10)

JOS 5:1אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB JOS 5:1 word 17

OET-LV: 5and_he/it_was just_as_heard all_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn westward and_all the_kings_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who were_at the_sea DOM how he_had_dried_up YHWH DOM the_waters_of the_Yardēn from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until they_had_passed_over heart_of_their and_it_melted and_not it_was in_them still spirit from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_5:1)

OET-RV: 5When all the Amorite kings who were on the west side of the Yordan (towards the ocean) and all the Canaanite kings (beside the ocean) heard how Yahweh had dried up the water in the Yordan River until the Israelis had crossed over, they trembled with fear and lost their nerve to stand against Yisrael. (JOS 5:1)

JOS 9:24אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB JOS 9:24 word 10

OET-LV: 24And_they_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_your(pl)_of_servants DOM how he_had_commanded YHWH god_of_your DOM Mosheh servant_of_his to_give to/for_you(pl) DOM all_of the_earth/land and_to_destroy DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_we_were_afraid very for_our_of_lives because_of_you(pl) and_we_did DOM the_thing (the)_this.   (JOS_9:24)

OET-RV: 24“Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your god Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did. (JOS 9:24)

1 SAM 24:11אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB 1 SAM 24:11 word 7

OET-LV: 11 here the_day the_this they_have_seen eyes_of_your_own DOM how he_gave_you YHWH the_day in_my_of_hand in_cave and_saying(ms) to_kill_you and_it_looked_with_compassion on_you and_I_said not I_will_stretch_out hand_of_my on_my_of_master if/because is_the_one_anointed_of YHWH he.   (SA1_24:11)

OET-RV: 11Your majesty, look of this piece of your robe that I’m holding, because when I cut it off, I didn’t kill you. So now you can see for yourself that I have no evil plans, and I haven’t do you any wrong, even though you’re ambushing me so you can kill me. (SA1 24:11)

1 SAM 24:19אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB 1 SAM 24:19 word 5

OET-LV: 19 and_you you_have_told the_day DOM how you_have_done with_me good DOM how he_delivered_me_up YHWH in_your_of_hand and_not you_killed_me.   (SA1_24:19)

OET-RV: 19Now if a man finds his enemy unprepared, does he just send him off happily? Well, may Yahweh reward you for your mercy towards me today. (SA1 24:19)

1 SAM 24:19אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB 1 SAM 24:19 word 10

OET-LV: 19 and_you you_have_told the_day DOM how you_have_done with_me good DOM how he_delivered_me_up YHWH in_your_of_hand and_not you_killed_me.   (SA1_24:19)

OET-RV: 19Now if a man finds his enemy unprepared, does he just send him off happily? Well, may Yahweh reward you for your mercy towards me today. (SA1 24:19)

2 SAM 11:20אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB 2 SAM 11:20 word 16

OET-LV: 20And_it_was if it_will_rise the_anger_of the_king and_saying(ms) to/for_yourself(m) why did_you(pl)_draw_near to the_city to_fight am_not did_you(pl)_know DOM how they_will_shoot from_under the_wall.   (SA2_11:20)

OET-RV: 20if he gets angry and asks, ‘Why did you all go so close in to the city to fight? Didn’t you know that they’d shoot down from the wall? (SA2 11:20)

2 SAM 19:35כַּמָּה (kammāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, many?’ morpheme glosses=‘like, what’ OSHB 2 SAM 19:35 word 5

OET-LV: 35 and_ Barzillay _he/it_said to the_king how_many are_the_days_of the_years_of my_life_of_of (cmp) I_will_go_up with the_king Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_19:35)

OET-RV: 35Your servant is eighty years old. My mind isn’t the same as it was, and I can’t really taste what I eat or drink. I can barely hear the sounds of the men and women singing. So why would your servant become an extra burden to my master the king?” (SA2 19:35)

1 KI 10:8אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB 1 KI 10:8 word 1

OET-LV: 8How_blessed people_of_are_your how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually who_hear DOM wisdom_of_your.   (KI1_10:8)

OET-RV: 8Your men are so fortunate and especially your servants who are always standing in front of you and able to hear the wise things that you say. (KI1 10:8)

1 KI 10:8אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB 1 KI 10:8 word 3

OET-LV: 8How_blessed people_of_are_your how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually who_hear DOM wisdom_of_your.   (KI1_10:8)

OET-RV: 8Your men are so fortunate and especially your servants who are always standing in front of you and able to hear the wise things that you say. (KI1 10:8)

1 KI 22:16כַּמֶּה (kammeh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, many?’ morpheme glosses=‘as, the_how_many?’ OSHB 1 KI 22:16 word 5

OET-LV: 16And_he/it_said to_him/it the_king until how_many times will_I make_of_you_swear (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.   (KI1_22:16)

OET-RV: 16But looking at him, the king said to him, “How many times do I have to make you promise that you’ll only tell the truth about me when you pass on Yahweh’s messages? (KI1 22:16)

2 KI 8:5אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB 2 KI 8:5 word 6

OET-LV: 5And_he/it_was he was_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her was_crying_out_for_help to the_king on house_of_her and_on field_of_her and_ Gēyḩₐ _he/it_said my_master the_king this the_woman and_this son_of_is_her whom he_restored_to_life ʼElīshāˊ.   (KI2_8:5)

OET-RV: 5Then Gehazi was telling the king that Elisha had made the dead live, and how the woman who he made her son live was petitioning the king on behalf of her house and her field. Then Gehazi exclaimed, “My master, the king, this is the woman, and that’s her son, who Elisha made live!” (KI2 8:5)

2 KI 8:12אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB 2 KI 8:12 word 10

OET-LV: 12And_ Ḩₐʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortifications_of_their you_will_send in_fire and_their_young_of_men with_sword you_will_kill and_their_of_children you_will_dash_in_pieces and_their_pregnant_of_women you_will_rip_open.   (KI2_8:12)

OET-RV: 12“Why are you crying, my master?” Haza’el asked.
¶ “Because I know what evil things you’ll do to the Israelis,” he said. “You’ll burn down their fortresses and kill their young men with the sword. You’ll smash their children’s heads on rocks, and rip open the bellies of their pregnant women.” (KI2 8:12)

2 KI 20:3אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB 2 KI 20:3 word 6

OET-LV: 3Please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (KI2_20:3)

OET-RV: 3“Oh Yahweh, please remember that I’ve served you faithfully, and done what you asked with total sincerity.” Then Hizkiyah cried loudly. (KI2 20:3)

2 CHR 9:7אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB 2 CHR 9:7 word 1

OET-LV: 7How_blessed people_of_are_your and_how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually and_who_hear DOM wisdom_of_your.   (CH2_9:7)

OET-RV: 7Your men are blessed, and even your servants are blessed to be able to continually stand in front of you and listen to your wisdom. (CH2 9:7)

2 CHR 9:7וְאַשְׁרֵי (vəʼashrēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, how_blessed!’ morpheme glosses=‘and, happy’ OSHB 2 CHR 9:7 word 3

OET-LV: 7How_blessed people_of_are_your and_how_blessed your_servants these who_stand to_your_face continually and_who_hear DOM wisdom_of_your.   (CH2_9:7)

OET-RV: 7Your men are blessed, and even your servants are blessed to be able to continually stand in front of you and listen to your wisdom. (CH2 9:7)

2 CHR 18:15כַּמֶּה (kammeh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, many?’ morpheme glosses=‘as, the_how_many?’ OSHB 2 CHR 18:15 word 5

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it the_king until how_many times will_I make_of_you_swear (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.   (CH2_18:15)

OET-RV: 15But the king said to him, “How many times must I keeping making you promise that you’ll only say what Yahweh says—not just what I want to hear?” (CH2 18:15)

EST 5:11אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB EST 5:11 word 11

OET-LV: 11And_he_recounted to/for_them Haman DOM the_splendour_of his_wealth_of_of and_the_multitude_of his_sons_of_of and_DOM all_of how he_had_made_him_great the_king and_DOM how he_had_exalted_him above the_officials and_the_servants_of the_king.   (EST_5:11)

OET-RV: 11boasting to them about how rich he was and about how many sons he had, and how the king had promoted him many times and given him a position above all of the other officials and administrators. (EST 5:11)

EST 5:11אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB EST 5:11 word 15

OET-LV: 11And_he_recounted to/for_them Haman DOM the_splendour_of his_wealth_of_of and_the_multitude_of his_sons_of_of and_DOM all_of how he_had_made_him_great the_king and_DOM how he_had_exalted_him above the_officials and_the_servants_of the_king.   (EST_5:11)

OET-RV: 11boasting to them about how rich he was and about how many sons he had, and how the king had promoted him many times and given him a position above all of the other officials and administrators. (EST 5:11)

JOB 5:17אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB JOB 5:17 word 2

OET-LV: 17There how_blessed is_the_person whom_he_reproves_him god and_the_discipline_of the_almighty do_not reject.   (JOB_5:17)

OET-RV:  ⇔  17Listen, the person who’s corrected by God is blessed.
 ⇔ Don’t despise chastening from God the provider. (JOB 5:17)

JOB 7:19כַּמָּה (kammāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, long?’ morpheme glosses=‘as, the_when?’ OSHB JOB 7:19 word 1

OET-LV: 19How_long not will_you_look_away from_me not will_you_let_me_alone until I_swallow spittle_of_my.   (JOB_7:19)

OET-RV: 19Will you never look away from me?
 ⇔ Won’t you leave me alone long enough to swallow? (JOB 7:19)

JOB 13:23כַּמָּה (kammāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, many?’ morpheme glosses=‘as, the_how_many?’ OSHB JOB 13:23 word 1

OET-LV: 23How_many to_me are_iniquities and_sins transgression_of_my and_my_of_sin make_known_to_me.   (JOB_13:23)

OET-RV: 23How many errors and sins do I have?
 ⇔ Let me know how I disobeyed and sinned. (JOB 13:23)

JOB 21:17כַּמָּה (kammāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, often?’ morpheme glosses=‘as, the_how_often?’ OSHB JOB 21:17 word 1

OET-LV: 17How_often the_lamp_of wicked_people is_it_extinguished and_does_it_come on_them calamity_of_their pain(s) does_he_apportion in_his_of_anger.   (JOB_21:17)

OET-RV:  ⇔  17How often is the lamp of wicked people extinguished and calamity hits them?
 ⇔ In his anger, does he dole out pain to them? (JOB 21:17)

PSA 1:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 1:1 word 1

OET-LV: 1How_blessed the_man who not he_walks in_the_counsel_of wicked_people and_in_the_way_of sinners not he_stands and_in_the_seat_of mockers not he_sits.   (PSA_1:1)

OET-RV: 1A person will reap the benefits
 ⇔ if they don’t take advice from wicked people,
 ⇔ and don’t stand around where sinners go,
 ⇔ and don’t sit and join all the scoffers. (PSA 1:1)

PSA 2:12אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 2:12 word 11

OET-LV: 12Kiss the_son lest he_should_be_angry and_you(pl)_will_perish way if/because it_burns like_a_little anger_of_his how_blessed are_all_of those_who_seek_refuge_of in_him/it.   (PSA_2:12)

OET-RV: 12Honour the son or he might get angry
 ⇔ and you’ll perish on the way.
 ⇔ His severe anger can ignite any moment.
 ⇔ Everyone who goes to him to be safe will reap the benefits. (PSA 2:12)

PSA 32:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 32:1 word 3

OET-LV: 32Of_Dāvid a_poem how_blessed is_one_who_is_forgiven_of transgression is_one_who_is_covered_of sin.   (PSA_32:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  32Blessed is the person whose transgression is forgiven,
 ⇔ ≈ whose disobedience is covered. (PSA 32:1)

PSA 32:2אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 32:2 word 1

OET-LV: 2How_blessed is_a_person whom_not he_reckons YHWH to_him/it iniquity and_there_is_not in_his_of_spirit deceit.   (PSA_32:2)

OET-RV: 2Blessed is the person who Yahweh counts as guiltless
 ⇔ ≈ and in whose spirit there’s no deceit. (PSA 32:2)

PSA 33:12אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 33:12 word 1

OET-LV: 12How_blessed is_the_nation which YHWH his/its_god the_people which_he_has_chosen to_an_inheritance to_him/it.   (PSA_33:12)

OET-RV: 12This nation will thrive because Yahweh is their god
 ⇔ ≈ the people who he’s chosen as his own inheritance. (PSA 33:12)

PSA 34:9אַֽשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 34:9 word 6

OET-LV: 9 taste and_see if/because_that is_good YHWH how_blessed is_the_man who_he_takes_refuge in/on/over_him/it.   (PSA_34:9)

OET-RV: 9Fear Yahweh, you who belong to him.
 ⇔ There’s no lack for those who honour him. (PSA 34:9)

PSA 35:17כַּמָּה (kammāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, long?’ morpheme glosses=‘until, when?’ OSHB PSA 35:17 word 2

OET-LV: 17My_master how_long will_you_look bring_back life_of_my from_their_of_ravages from_young_lions my_only_of_life.   (PSA_35:17)

OET-RV: 17My master, how much longer will you just look on for?
 ⇔ Rescue my soul from their destructive attacks
 ⇔ ≈ my life from the lions. (PSA 35:17)

PSA 40:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 40:5 word 1

OET-LV: 5 how_blessed is_the_man who he_has_made YHWH of_confidence_of_his_object and_not he_has_turned to proud_people and_those_who_fall_away_of falsehood.   (PSA_40:5)

OET-RV: 5Yahweh my god, you’ve done many wonderful things,
 ⇔ and your thoughts about us can’t be numbered.
 ⇔ If I declared and spoke about them,
 ⇔ they would be too many to count. (PSA 40:5)

PSA 41:2אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 41:2 word 1

OET-LV: 2 how_blessed is_one_who_considers (to) the_poor in/on_day trouble he_will_deliver_him YHWH.   (PSA_41:2)

OET-RV: 2Yahweh will protect them and keep them alive,
 ⇔ and they will be blessed on the earth.
 ⇔ Yahweh will not hand them over to their enemies. (PSA 41:2)

PSA 65:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 65:5 word 1

OET-LV: 5 how_blessed is_the_one_whom_you_choose and_whom_you_bring_near he_dwells courts_of_your may_we_be_satisfied by_the_goodness_of your_house_of_of the_holy_place_of your_temple_of_of.   (PSA_65:5)

OET-RV: 5God of our salvation, answer us
 ⇔ by awesome acts of justice—
 ⇔ yes, you who are hope of all this entire region,
 ⇔ as well as the hope of those who are far across the sea. (PSA 65:5)

PSA 78:40כַּמָּה (kammāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, often!’ morpheme glosses=‘as, the_how!’ OSHB PSA 78:40 word 1

OET-LV: 40How_often they_rebelled_against_him in_wilderness they_grieved_him in_a_desolate_place.   (PSA_78:40)

OET-RV: 40How often they rebelled against him in the wilderness,
 ⇔ ≈ and grieved him in those barren regions. (PSA 78:40)

PSA 84:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 84:5 word 1

OET-LV: 5 how_blessed are_those_who_dwell_of your_house_of_of still they_praise_you Şelāh.   (PSA_84:5)

OET-RV: 5Blessed is the person who trusts you for their strength
 ⇔ who thinks about how to travel to Mt. Tsiyyon (Zion). (PSA 84:5)

PSA 84:6אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 84:6 word 1

OET-LV: 6 how_blessed is_a_person who_strength to_him/it in_you who_highways are_in_their_of_heart.   (PSA_84:6)

OET-RV: 6Passing through the Valley of Tears, they find springs of water to drink.
 ⇔ The early rains cover it with blessings. (PSA 84:6)

PSA 84:13אַֽשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 84:13 word 3

OET-LV: 13 Oh_YHWH hosts how_blessed is_anyone who_trusts on/over_you(fs).   (PSA_84:13)

PSA 89:16אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 89:16 word 1

OET-LV: 16 how_blessed is_the_people which_know_of (of)_a_shout_of_joy Oh_YHWH in_the_light_of your(pl)_face_of_of they_walk.   (PSA_89:16)

OET-RV: 16They celebrate your reputation all day long,
 ⇔ ≈ and they praise you for always doing what is right. (PSA 89:16)

PSA 94:12אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 94:12 word 1

OET-LV: 12How_blessed is_the_man whom you_discipline_him Oh_YHWH and_from_your_of_law you_teach_him.   (PSA_94:12)

OET-RV:  ⇔  12Anyone who you discipline, Yahweh, is fortunate
 ⇔ ≈ those who you teach from your instructions. (PSA 94:12)

PSA 106:3אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 106:3 word 1

OET-LV: 3How_blessed are_those_who_keep_of (of)_justice one_who_does_of (of)_righteousness at_every_of time.   (PSA_106:3)

OET-RV: 3Those who promote justice will be blessed,
 ⇔ as will those who always do what is right. (PSA 106:3)

PSA 112:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 112:1 word 3

OET-LV: 112Praise Yah how_blessed is_a_person fearing DOM YHWH in_his_of_commands he_delights exceedingly.   (PSA_112:1)

OET-RV: 112Praise Yahweh.
 ⇔ Any person who respects Yahweh’s instructions will be blessed
 ⇔ ≈ anyone who greatly delights in his commands. (PSA 112:1)

PSA 119:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 119:1 word 1

OET-LV: 119How_blessed are_people_blameless_of way who_walk in_the_law_of YHWH.   (PSA_119:1)

OET-RV: 119Blessed are those whose behaviour is blameless
 ⇔ who follow Yahweh’s instructions. (PSA 119:1)

PSA 119:2אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 119:2 word 1

OET-LV: 2How_blessed are_those_who_observe_of testimonies_of_(of)_his in_all the_heart they_seek_him.   (PSA_119:2)

OET-RV: 2Blessed are they who keep the rules that he revealed
 ⇔ who strive to sincerely obey him. (PSA 119:2)

PSA 119:84כַּמָּה (kammāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, many?’ morpheme glosses=‘as, the_what?’ OSHB PSA 119:84 word 1

OET-LV: 84How_many are_the_days_of your_servant_of_of when will_you_do in_those_of_who_harass_me judgement.   (PSA_119:84)

OET-RV: 84How long must your servant wait
 ⇔ when will you punish those who persecute me? (PSA 119:84)

PSA 127:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 127:5 word 1

OET-LV: 5How_blessed is_the_man who he_has_filled DOM quiver_of_his from_them not they_will_be_ashamed if/because they_will_speak with enemies in_gate.   (PSA_127:5)

OET-RV: 5The man who has his quiver full of them is blessed.
 ⇔ He won’t be put to shame when he confronts his enemies at the community gate. (PSA 127:5)

PSA 128:1אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 128:1 word 3

OET-LV: 128The_song_of the_ascents how_blessed is_every_of one_fearing_of (of)_YHWH who_walks in_his_of_ways.   (PSA_128:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  128Blessed is everyone who honours Yahweh—
 ⇔ who strives to follow what he showed us. (PSA 128:1)

PSA 128:2אַשְׁרֶיךָ (ʼashreykā)  Lemmas=‘אֶשֶׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[are]_you!’ morpheme glosses=‘happy_of, you’ OSHB PSA 128:2 word 5

OET-LV: 2The_toil_of your_two’s_hands_of_of if/because you_will_eat how_of_blessed_are_you and_good to/for_you(fs).   (PSA_128:2)

OET-RV:  ⇔  2When you eat the product of your own hard work,
 ⇔ you will be blessed and prosper. (PSA 128:2)

PSA 137:8אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PSA 137:8 word 4

OET-LV: 8Oh_daughter_of Bāⱱel which_is_about_to_be_destroyed how_blessed is_the_one_who_he_will_repay to/for_you(fs) DOM dealing_of_your which_you_dealt to/for_us.   (PSA_137:8)

OET-RV:  ⇔  8You daughter of Babylon who will be destroyed
 ⇔ blessed be the one who repays you for what you did to us. (PSA 137:8)

PSA 137:9אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PSA 137:9 word 1

OET-LV: 9How_blessed is_the_one_who_he_will_seize and_he_will_smash DOM children_of_your to the_rock.   (PSA_137:9)

OET-RV: 9Blessed be the one who seizes your little ones
 ⇔ and smashes them against the rocks. (PSA 137:9)

PSA 144:15אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 144:15 word 1

OET-LV: 15How_blessed is_the_people which_thus for_him/it how_blessed is_the_people which_YHWH his/its_god.   (PSA_144:15)

OET-RV: 15The people that that happens to are blessed.
 ⇔ Blessed are the people for whom Yahweh is their God. (PSA 144:15)

PSA 144:15אַֽשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 144:15 word 5

OET-LV: 15How_blessed is_the_people which_thus for_him/it how_blessed is_the_people which_YHWH his/its_god.   (PSA_144:15)

OET-RV: 15The people that that happens to are blessed.
 ⇔ Blessed are the people for whom Yahweh is their God. (PSA 144:15)

PSA 146:5אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB PSA 146:5 word 1

OET-LV: 5How_blessed is_one_who_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_(in)_his_of_help hope_of_his is_on YHWH his/its_god.   (PSA_146:5)

OET-RV:  ⇔  5Blessed are the people who have Yacob’s god to help them
 ⇔ whose hope is in their God Yahweh: (PSA 146:5)

PROV 3:13אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PROV 3:13 word 1

OET-LV: 13How_blessed is_a_person who_he_finds wisdom and_human/ʼĀdām who_he_obtains understanding.   (PRO_3:13)

OET-RV: 13The person who discovers wisdom is blessed,
 ⇔ ≈ as is the one who obtains understanding, (PRO 3:13)

PROV 8:32וְאַשְׁרֵי (vəʼashrēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, how_blessed!’ morpheme glosses=‘and, happy’ OSHB PROV 8:32 word 5

OET-LV: 32and_now Oh_children listen to_me and_how_blessed those_who_my_ways_of_are they_observe.   (PRO_8:32)

OET-RV: 32So now my children, listen to me
 ⇔ because those who follow my ways will find happiness. (PRO 8:32)

PROV 8:34אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PROV 8:34 word 1

OET-LV: 34How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of.   (PRO_8:34)

OET-RV: 34People who listen to me will be blessed
 ⇔ keeping watch on my doors every dayguarding my doorway, (PRO 8:34)

PROV 14:21אַשְׁרָיו (ʼashrāyv)  Lemmas=‘אֶשֶׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[is]_he’ morpheme glosses=‘happy_of, he’ OSHB PROV 14:21 word 6

OET-LV: 21one_who_despises (to)_his_of_neighbour is_sinning and_one_who_shows_favour_to humble_people how_of_blessed_is_he.   (PRO_14:21)

OET-RV: 21Anyone who despises their neighbour disobeys God,
 ⇔ ^ but the person who is kind to the poor will be happy. (PRO 14:21)

PROV 16:20אַשְׁרָיו (ʼashrāyv)  Lemmas=‘אֶשֶׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[is]_he’ morpheme glosses=‘blessed_of, he’ OSHB PROV 16:20 word 8

OET-LV: 20one_who_gives_attention on a_message he_finds good and_one_who_trusts in_YHWH how_of_blessed_is_he.   (PRO_16:20)

OET-RV: 20The person who gives attention to a matter will succeed,
 ⇔ ≈ and those who put their trust in Yahweh will be blessed. (PRO 16:20)

PROV 20:7אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PROV 20:7 word 4

OET-LV: 7is_going_about in_his_of_integrity a_righteous_person how_blessed sons_of_are_his after_him.   (PRO_20:7)

OET-RV: 7Godly people act with integrity.
 ⇔ → Their children will be blessed after them. (PRO 20:7)

PROV 28:14אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB PROV 28:14 word 1

OET-LV: 14How_blessed is_a_person who_fears continually and_one_who_hardens his/its_heart he_will_fall in_calamity.   (PRO_28:14)

OET-RV: 14The person who strives to allows obey Yahweh will be blessed,
 ⇔ ^ but the one who firmly resists will fall into trouble. (PRO 28:14)

PROV 29:18אַשְׁרֵהוּ (ʼashrēhū)  Lemmas=‘אֶשֶׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blessed_[is]_he_of, how’ morpheme glosses=‘happy_of, his’ OSHB PROV 29:18 word 7

OET-LV: 18when_there_is_not vision a_people it_is_let_untie/release and_one_who_keeps the_law blessed_is_he_of_how.   (PRO_29:18)

OET-RV: 18When there’s no vision, the people have no boundaries,
 ⇔ ^ but those who follow Yahweh’s instructions will be happy. (PRO 29:18)

ECC 10:17אַשְׁרֵיךְ (ʼashrēyk)  Lemmas=‘אֶשֶׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[are]_you’ morpheme glosses=‘blessed_of, you’ OSHB ECC 10:17 word 1

OET-LV: 17How_of_blessed_are_you Oh_land which_your_of_king is_a_son_of nobles and_your(pl)_of_princes at_time they_eat for_strength and_not for_drinking.   (ECC_10:17)

OET-RV: 17A country is blessed if its king comes from a noble family
 ⇔ and its princes eat and drink for strength and not for drunkenness. (ECC 10:17)

SNG 5:9מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how_[is]?’ word gloss=‘what?’ OSHB SNG 5:9 word 1

OET-LV: 9How_is lover_of_your more_than_a_lover Oh_beautiful_one among_women how lover_of_is_your more_than_a_lover (cmp)_thus you_have_adjured_us.   (SNG_5:9)

OET-RV: 9Most beautiful among women, how is your dearest better than another darling?
 ⇔ What is your dearest more than another, that you adjure us like that? (SNG 5:9)

ISA 30:18אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘blessed’ OSHB ISA 30:18 word 12

OET-LV: 18And_therefore YHWH he_is_waiting to_show_favour_to_you(pl) and_therefore he_is_rising_up to_have_compassion_on_you(pl) if/because is_a_god_of justice YHWH how_blessed are_all_of those_who_wait_of to_him/it.   (ISA_30:18)

OET-RV: 18 (ISA 30:18)

ISA 32:20אַשְׁרֵיכֶם (ʼashrēykem)  Lemmas=‘אֶשֶׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘how_of, blessed_[are]_you(pl)!’ morpheme glosses=‘happy_of, you(pl)’ OSHB ISA 32:20 word 1

OET-LV: 20How_of_blessed_are_you(pl) Oh_you(pl)_who_sow_of at every_of water Oh_you(pl)_who_let_untie/release_of (of)_the_foot_of the_ox and_the_donkey.   (ISA_32:20)

OET-RV: 20 (ISA 32:20)

ISA 38:3אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘how’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB ISA 38:3 word 7

OET-LV: 3And_he_said please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (ISA_38:3)

OET-RV: 3 (ISA 38:3)

ISA 56:2אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB ISA 56:2 word 1

OET-LV: 2How_blessed is_the_person who_he_does this and_the_child_of humankind who_he_takes_hold on_it who_keeps the_sabbath from_profaning_it and_who_keeps his/its_hand from_doing any_of evil.   (ISA_56:2)

OET-RV: 2
 ⇔  (ISA 56:2)

DAN 12:12אַשְׁרֵי (ʼashrēy)  Lemma=‘אֶשֶׁר’ contextual word gloss=‘how_blessed!’ word gloss=‘happy’ OSHB DAN 12:12 word 1

OET-LV: 12How_blessed is_the_one_who_waits and_he_will_arrive to_days one_thousand three hundreds thirty and_five.   (DAN_12:12)

OET-RV: 12Blessed is any person who’s patient and arrives at the 1,335 days. (DAN 12:12)

ZEC 2:6כַּמָּה (kammāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, much?’ morpheme glosses=‘as, what’ OSHB ZEC 2:6 word 11

OET-LV: 6 and_I_said where are_you going and_he/it_said to_me to_measure DOM Yərūshālam/(Jerusalem) to_see how_much breadth_of_is_its and_how_much length_of_is_its.   (ZEC_2:6)

OET-RV: 6Yahweh declares: Get up and get moving. Flee from that land in the north, because I had scattered you into the four winds. (ZEC 2:6)

ZEC 2:6וְכַמָּה (vəkammāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘and, how, much?’ morpheme glosses=‘and, as, what’ OSHB ZEC 2:6 word 13

OET-LV: 6 and_I_said where are_you going and_he/it_said to_me to_measure DOM Yərūshālam/(Jerusalem) to_see how_much breadth_of_is_its and_how_much length_of_is_its.   (ZEC_2:6)

OET-RV: 6Yahweh declares: Get up and get moving. Flee from that land in the north, because I had scattered you into the four winds. (ZEC 2:6)

ZEC 7:3כַּמֶּה (kammeh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘how, many?’ morpheme glosses=‘so, many!’ OSHB ZEC 7:3 word 18

OET-LV: 3To_say to the_priests who belonged_to_the_house_of YHWH hosts and_near/to the_prophets to_say will_I_weep in_month (the)_fifth will_I_separate_myself just_as I_have_done this how_many years.   (ZEC_7:3)

OET-RV: 3They asked the priests who were at army commander Yahweh’s temple, along with the prophets, “Should I fast in the fifth month to show that I’m mourning, as I’ve been doing for many years?” (ZEC 7:3)