Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Now Eli was very old and he had heard all about what his sons were doing to the Israeli people, and also that they were sleeping around with the women who worked at the sacred tent entrance.
OET-LV and_ˊĒlī he_was_old exceedingly and_heard DOM all that doing sons_his to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM how lay_with with the_women the_served the_opening of_the_tent of_meeting.
UHB וְעֵלִ֖י זָקֵ֣ן מְאֹ֑ד וְשָׁמַ֗ע אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר יַעֲשׂ֤וּן בָּנָיו֙ לְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֵ֤ת אֲשֶֽׁר־יִשְׁכְּבוּן֙ אֶת־הַנָּשִׁ֔ים הַצֹּ֣בְא֔וֹת פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ‡
(vəˊēliy zāqēn məʼod vəshāmaˊ ʼēt kāl-ʼₐsher yaˊₐsūn bānāyv ləkāl-yisrāʼēl vəʼēt ʼₐsher-yishkəⱱūn ʼet-hannāshim haʦʦoⱱʼōt petaḩ ʼohel mōˊēd.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ἡλὶ πρεσβύτης σφόδρα· καὶ ἤκουσεν ἃ ἐποίουν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ·
(Kai Haʸli presbutaʸs sfodra; kai aʸkousen ha epoioun hoi huioi autou tois huiois Israaʸl; )
BrTr And Heli was very old, and he heard what his sons did to the children of Israel.
ULT Now Eli was very old. And he heard all that his sons were doing to all Israel and that they were lying with the women who were serving at the opening of the Tent of Meeting.
UST Now Eli became very old. He often heard about all the evil things that his sons were doing to the Israelite people. He heard that they sometimes slept with the women who worked at the entrance to the tent where God spoke to his people.
BSB § Now Eli was very old, and he heard about everything his sons were doing to all Israel and how they were sleeping with the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
OEB Now Eli was very old; and whenver he heard what his sons were doing to all Israel, how they lay with the women who did service at the door of the tent of meeting,
WEBBE Now Eli was very old; and he heard all that his sons did to all Israel, and how that they slept with the women who served at the door of the Tent of Meeting.
WMBB (Same as above)
NET Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel and how they used to have sex with the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.
LSV And Eli [is] very old, and has heard all that his sons do to all Israel, and how that they lie with the women who are assembling [at] the opening of the Tent of Meeting,
FBV Eli was very old, however he had heard about all the things his sons were doing to the people of Israel, and how they were seducing the women who were serving at the entrance to the Tent of Meeting.
T4T Eli became very old. He often heard about all the evil things that his sons were doing to the Israeli people. He heard that they sometimes ◄slept with/had sex with► the women who worked at the entrance to the tent where God spoke to his people.
LEB Now Eli was very old, and he heard all that his sons were doing to all Israel and that they were having sexual relations with the women who were serving at the entrance of the tent of assembly.[fn]
2:22 Or “meeting”
BBE Now Eli was very old; and he had news from time to time of what his sons were doing to all Israel.
Moff No Moff 1SA book available
JPS Now Eli was very old; and he heard all that his sons did unto all Israel, and how that they lay with the women that did service at the door of the tent of meeting.
ASV Now Eli was very old; and he heard all that his sons did unto all Israel, and how that they lay with the women that did service at the door of the tent of meeting.
DRA Now Heli was very old, and he heard all that his sons did to all Israel: and how they lay with the women that waited at the door of the tabernacle:
YLT And Eli [is] very old, and hath heard all that his sons do to all Israel, and how that they lie with the women who are assembling [at] the opening of the tent of meeting,
Drby And Eli was very old, and heard all that his sons were doing to all Israel, and that they lay with the women that served at the entrance of the tent of meeting.
RV Now Eli was very old; and he heard all that his sons did unto all Israel, and how that they lay with the women that did service at the door of the tent of meeting.
Wbstr Now Eli was very old, and heard all that his sons did to all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
KJB-1769 ¶ Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.[fn]
2.22 assembled: Heb. assembled by troops
KJB-1611 ¶ [fn]Now Eli was very olde, and heard all that his sonnes did vnto all Israel, and how they lay with the women that assembled at the doore of the Tabernacle of the Congregation
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
2:22 Hebr. assembled by troupes.
Bshps Eli was very olde, and heard all that his sonnes did vnto Israel, & how they lay with the women that wayted at the doore of the tabernacle of the congregation.
(Eli was very old, and heard all that his sons did unto Israel, and how they lay with the women that wayted at the door of the tabernacle of the congregation.)
Gnva So Eli was very olde, and heard all that his sonnes did vnto all Israel, and howe they laye with the women that assembled at the doore of the tabernacle of the Congregation.
(So Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel, and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the Congregation. )
Cvdl As for Eli, he was very olde, and herde of all that his sonnes dyd vnto all Israel, and how they laye with the wemen that serued God before the dore of the tabernacle of witnesse,
(As for Eli, he was very old, and heard of all that his sons did unto all Israel, and how they lay with the women that served God before the door of the tabernacle of witnesse,)
Wycl Forsothe Hely was ful eld, and he herde alle `thingis whiche hise sones diden in al Israel, and hou thei slepten with wymmen, that awaitiden at the dore of the tabernacle.
(Forsothe Hely was full eld, and he heard all `thingis which his sons did in all Israel, and how they slepten with women, that awaitiden at the door of the tabernacle.)
Luth Eli aber war sehr alt und erfuhr alles, was seine Söhne taten dem ganzen Israel, und daß sie schliefen bei den Weibern, die da dieneten vor der Tür der Hütte des Stifts.
(Eli but what/which very old and erfuhr all/everything, what/which his sons did to_him entire Israel, and that they/she/them schliefen at the women, the there served before/in_front_of the/of_the door the/of_the hut/cabin the Stifts.)
ClVg Heli autem erat senex valde, et audivit omnia quæ faciebant filii sui universo Israëli, et quomodo dormiebant cum mulieribus quæ observabant ad ostium tabernaculi:
(Heli however was senex valde, and audivit everything which faciebant children sui universo Israeli, and how dormiebant when/with mulieribus which observabant to ostium tabernaculi: )
2:22 seducing . . . women: Eli’s sons had probably been influenced by Canaanite religious practices, which included sex as part of the ritual.
• who assisted at the entrance: See Exod 38:8.
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) they were lying with the women
(Some words not found in UHB: and=ˊĒlī old very and,heard DOM all/each/any/every which/who doing, sons,his to/from=all/each/any/every Yisrael and=DOM how lay_with, DOM the,women the,served entrance tent/house meeting )
This is a euphemism. Alternate translation: “they were having sexual relations with the women”