Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 45 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28

Parallel GEN 45:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 45:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So they left Egypt and went back home to their father Yacob in Canaan

OET-LVAnd_went_up from_Miʦrayim and_they_came the_land_of Kinaˊan/(Canaan) to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their.

UHBוַֽ⁠יַּעֲל֖וּ מִ⁠מִּצְרָ֑יִם וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֶֽל־יַעֲקֹ֖ב אֲבִי⁠הֶֽם׃
   (va⁠yyaˊₐlū mi⁠mmiʦrāyim va⁠yyāⱱoʼū ʼereʦ kənaˊan ʼel-yaˊₐqoⱱ ʼₐⱱī⁠hem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέβησαν ἐξ Αἰγυπτου, καὶ ἦλθον εἰς γῆν Χαναὰν πρὸς Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτῶν.
   (Kai anebaʸsan ex Aiguptou, kai aʸlthon eis gaʸn Ⱪanaʼan pros Yakōb ton patera autōn. )

BrTrAnd they went up out of Egypt, and came into the land of Chanaan, to Jacob their father.

ULTThen they went up from Egypt and came to the land of Canaan, to Jacob their father.

USTThen Joseph’s brothers left Egypt and traveled home to their father Jacob in the region of Canaan.

BSB  § So the brothers went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.


OEBSo they went up out of Egypt and came into the land of Canaan to Jacob their father.

WEBBEThey went up out of Egypt, and came into the land of Canaan, to Jacob their father.

WMBB (Same as above)

NETSo they went up from Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

LSVAnd they go up out of Egypt, and come to the land of Canaan, to their father Jacob,

FBVSo they left Egypt and went back home to their father Jacob in the country of Canaan.

T4TSo they left Egypt and came to their father Jacob in Canaan.

LEBSo they went up from Egypt and came to the land of Canaan to Jacob their father.

BBESo they went up from Egypt and came to the land of Canaan, to their father Jacob.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.

ASVAnd they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.

DRAAnd they went up out of Egypt, and came into the land of Chanaan to their father Jacob.

YLTAnd they go up out of Egypt, and come in to the land of Canaan, unto Jacob their father,

DrbyAnd they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan to Jacob their father.

RVAnd they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.

WbstrAnd they went up from Egypt, and came into the land of Canaan, to Jacob their father,

KJB-1769¶ And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father,

KJB-1611¶ And they went vp out of Egypt, and came into the land of Canaan vnto Iacob their father,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThey departed therfore from Egypt, and came into the lande of Chanaan, vnto Iacob theyr father.
   (They departed therefore from Egypt, and came into the land of Chanaan, unto Yacob their father.)

GnvaThen they went vp from Egypt, and came vnto the land of Canaan vnto Iaakob their father,
   (Then they went up from Egypt, and came unto the land of Canaan unto Yacob their father, )

CvdlThus they departed out of Egipte, and came to the lande of Canaan vnto Iacob their father, and tolde him, and sayde:
   (Thus they departed out of Egypt, and came to the land of Canaan unto Yacob their father, and told him, and said:)

WyclWhiche stieden fro Egipt, and camen in to the lond of Canaan, to her fadir Jacob;
   (Which stieden from Egypt, and came in to the land of Canaan, to her father Yacob;)

LuthAlso zogen sie hinauf von Ägypten und kamen ins Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob.
   (So pulled they/she/them up from Egypt and came into_the Land Kanaan to their father Yakob.)

ClVgQui ascendentes ex Ægypto, venerunt in terram Chanaan ad patrem suum Jacob.
   (Who ascendentes from Ægypto, venerunt in the_earth/land Chanaan to patrem his_own Yacob. )


TSNTyndale Study Notes:

45:16-25 Joseph sent his brothers with instructions to bring Jacob and the entire family to Egypt. Out of gratitude for Joseph’s having saved all of Egypt (45:18; see 47:20), Pharaoh promised the best of all the land of Egypt, and Joseph gave them the finest products of Egypt.


UTNuW Translation Notes:

וַֽ⁠יַּעֲל֖וּ מִ⁠מִּצְרָ֑יִם

and,went_up from,Egypt

See how you translated up in verse 9.

וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֶֽל יַעֲקֹ֖ב אֲבִי⁠הֶֽם

and=they_came earth/land Kanaan to/near Yaakob father_of,their

Alternate translation: “and went back home to their father Jacob in the land of Canaan.”

BI Gen 45:25 ©