Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V41 V43
OET (OET-LV) And_went to_entrance_of Gədor to to_east_side_of the_valley to_seek pasture for_flocks_of_their.
OET (OET-RV) and they went to the entrance of Gedor (to the east of the valley) in search of pasture for their flocks.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Gedor
(Some words not found in UHB: and,went to,entrance_of Gədor until to,east_side_of the,valley to,seek pasture for,flocks_of,their )
This is the name of a town.
(Occurrence 0) pasture for their flocks
(Some words not found in UHB: and,went to,entrance_of Gədor until to,east_side_of the,valley to,seek pasture for,flocks_of,their )
an area of land where their flocks could feed on the grass
4:39 Gerar: The actual territory is not certain, since Gedor (as in Hebrew) is a common name; the Greek variant Gerar would refer to a city in Philistia, to the west of Judah (Gen 10:19).
OET (OET-LV) And_went to_entrance_of Gədor to to_east_side_of the_valley to_seek pasture for_flocks_of_their.
OET (OET-RV) and they went to the entrance of Gedor (to the east of the valley) in search of pasture for their flocks.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.