Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43

OET interlinear 1CH 4:33

 1CH 4:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 272296,272297
    3. And all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. S
    9. Y-1721
    10. 188955
    1. 272298
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 188956
    1. חַצְרֵי,הֶם
    2. 272299,272300
    3. villages of their
    4. villages
    5. S-Ncbpc,Sp3mp
    6. villages_of,their
    7. -
    8. Y-1721
    9. 188957
    1. אֲשֶׁר
    2. 272301
    3. which
    4. which
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1721
    9. 188958
    1. סְבִיבוֹת
    2. 272302
    3. +were around of
    4. around
    5. 5439
    6. P-Ncbpc
    7. [were]_around_of
    8. -
    9. Y-1721
    10. 188959
    1. הֶ,עָרִים
    2. 272303,272304
    3. the cities
    4. -
    5. P-Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. Y-1721
    9. 188960
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 272305,272306
    3. the these
    4. these
    5. 428
    6. P-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-1721
    10. 188961
    1. עַד
    2. 272307
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1721
    10. 188962
    1. 272308
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 188963
    1. בָּעַל
    2. 272309
    3. Baˊal
    4. Baal
    5. P-Np
    6. Baal
    7. -
    8. Location=Baal; Y-1721
    9. 188964
    1. זֹאת
    2. 272310
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-1721
    10. 188965
    1. מוֹשְׁבֹתָ,ם
    2. 272311,272312
    3. settlements of their
    4. settlements
    5. 4186
    6. P-Ncmpc,Sp3mp
    7. settlements_of,their
    8. -
    9. Y-1721
    10. 188966
    1. וְ,הִתְיַחְשָׂ,ם
    2. 272313,272314,272315
    3. and kept a genealogical record they
    4. they kept genealogical records
    5. 3187
    6. S-C,Vtc,Sp3mp
    7. and,kept_a_genealogical_record,they
    8. -
    9. Y-1721
    10. 188967
    1. לָ,הֶֽם
    2. 272316,272317
    3. to/for them
    4. -
    5. P-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1721
    9. 188968
    1. 272318
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 188969

OET (OET-LV)And_all villages_of_their which were_around_of the_cities the_these to Baˊal this settlements_of_their and_kept_a_genealogical_record_they to/for_them.

OET (OET-RV)and all their villages which are around these towns as far as Baal. Those were their settlements, and they kept their genealogical records.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) outlying villages

(Some words not found in UHB: and=all villages_of,their which/who around_of the,cities the=these until Baˊal this(f) settlements_of,their and,kept_a_genealogical_record,they to/for=them )

the villages that were near but outside the main town

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Baalath

(Some words not found in UHB: and=all villages_of,their which/who around_of the,cities the=these until Baˊal this(f) settlements_of,their and,kept_a_genealogical_record,they to/for=them )

This is the name of a town.

TSN Tyndale Study Notes:

4:24-43 Simeon was Jacob’s second son; his tribe’s territory was in the southern part of Judah (Josh 19:1-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 272296,272297
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1721
    8. 188955
    1. villages of their
    2. villages
    3. 2539
    4. 272299,272300
    5. S-Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188957
    1. which
    2. which
    3. 255
    4. 272301
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188958
    1. +were around of
    2. around
    3. 5223
    4. 272302
    5. P-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188959
    1. the cities
    2. -
    3. 1830,5454
    4. 272303,272304
    5. P-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188960
    1. the these
    2. these
    3. 1830,348
    4. 272305,272306
    5. P-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188961
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 272307
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188962
    1. Baˊal
    2. Baal
    3. 1100
    4. 272309
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Baal; Y-1721
    8. 188964
    1. this
    2. -
    3. 2078
    4. 272310
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188965
    1. settlements of their
    2. settlements
    3. 4672
    4. 272311,272312
    5. P-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188966
    1. and kept a genealogical record they
    2. they kept genealogical records
    3. 1922,3123
    4. 272313,272314,272315
    5. S-C,Vtc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188967
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 272316,272317
    5. P-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1721
    8. 188968

OET (OET-LV)And_all villages_of_their which were_around_of the_cities the_these to Baˊal this settlements_of_their and_kept_a_genealogical_record_they to/for_them.

OET (OET-RV)and all their villages which are around these towns as far as Baal. Those were their settlements, and they kept their genealogical records.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 4:33 ©