Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 14 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_said to_Yəhūdāh let_us_build DOM the_cities the_these and_surround wall and_towers gates and_bars still_he the_earth/land before_face/front_us if/because we_have_sought DOM YHWH god_of_our we_sought_him and_given_rest to/for_us on_every_side and_built and_prospered.
14:6 Note: KJB: 2Chr.14.7
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) He built fortified cities
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,Judah let_us_build DOM the,cities the=these and,surround walls and,towers gates and,bars still,he the=earth/land before,face/front,us that/for/because/then/when sought DOM YHWH God_of,our sought and,given_~_rest to/for=us on,every_side and,built and,prospered )
Since Asa was king, he may have told his officials to do these things. Alternate translation: “He had his workers build fortified cities”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the land was quiet
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,Judah let_us_build DOM the,cities the=these and,surround walls and,towers gates and,bars still,he the=earth/land before,face/front,us that/for/because/then/when sought DOM YHWH God_of,our sought and,given_~_rest to/for=us on,every_side and,built and,prospered )
There being no war is spoken of as if the land were quiet. Alternate translation: “there was peace in the land”
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_said to_Yəhūdāh let_us_build DOM the_cities the_these and_surround wall and_towers gates and_bars still_he the_earth/land before_face/front_us if/because we_have_sought DOM YHWH god_of_our we_sought_him and_given_rest to/for_us on_every_side and_built and_prospered.
14:6 Note: KJB: 2Chr.14.7
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.