Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15

OET interlinear 2 CHR 14:12

 2 CHR 14:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 297670
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 206522
    1. וַ,יִּרְדְּפֵ,ם
    2. 297671,297672,297673
    3. and pursued them
    4. -
    5. 7291
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    7. and,pursued,them
    8. -
    9. Y-941
    10. 206523
    1. אָסָא
    2. 297674
    3. ʼĀşāʼ
    4. -
    5. 609
    6. S-Np
    7. Asa
    8. -
    9. Person=Asa; Y-941
    10. 206524
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 297675,297676,297677
    3. and the army
    4. -
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. and,the,army
    7. -
    8. Y-941
    9. 206525
    1. אֲשֶׁר
    2. 297678
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-941
    9. 206526
    1. 297679
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206527
    1. עִמּ,וֹ
    2. 297680,297681
    3. with him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. Y-941
    9. 206528
    1. עַד
    2. 297682
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-941
    10. 206529
    1. 297683
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206530
    1. לִ,גְרָר
    2. 297684,297685
    3. to Gerar
    4. -
    5. 1642
    6. S-R,Np
    7. to,Gerar
    8. -
    9. Y-941
    10. 206531
    1. וַ,יִּפֹּל
    2. 297686,297687
    3. and fell
    4. -
    5. 5307
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,fell
    8. -
    9. Y-941
    10. 206532
    1. מִ,כּוּשִׁים
    2. 297688,297689
    3. from Kūshiytes
    4. -
    5. 3569
    6. S-R,Ngmpa
    7. from,Cushites
    8. -
    9. Y-941
    10. 206533
    1. לְ,אֵין
    2. 297690,297691
    3. until no
    4. -
    5. 369
    6. SP-R,Tn
    7. until,no
    8. -
    9. Y-941
    10. 206534
    1. לָ,הֶם
    2. 297692,297693
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-941
    9. 206535
    1. מִחְיָה
    2. 297694
    3. preservation of life
    4. -
    5. 4241
    6. S-Ncfsa
    7. preservation_of_life
    8. -
    9. Y-941
    10. 206536
    1. כִּי
    2. 297695
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-941
    9. 206537
    1. 297696
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206538
    1. נִשְׁבְּרוּ
    2. 297697
    3. they had been broken
    4. -
    5. 7665
    6. V-VNp3cp
    7. they_had_been_broken
    8. -
    9. Y-941
    10. 206539
    1. לִ,פְנֵי
    2. 297698,297699
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-941
    10. 206540
    1. 297700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206541
    1. יְהוָה
    2. 297701
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-941
    10. 206542
    1. וְ,לִ,פְנֵי
    2. 297702,297703,297704
    3. and before
    4. -
    5. 6440
    6. S-C,R,Ncbpc
    7. and,before,
    8. -
    9. Y-941
    10. 206543
    1. מַחֲנֵ,הוּ
    2. 297705,297706
    3. army of his
    4. -
    5. 4264
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. army_of,his
    8. -
    9. Y-941
    10. 206544
    1. וַ,יִּשְׂאוּ
    2. 297707,297708
    3. and carried away
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,carried_away
    8. -
    9. Y-941
    10. 206545
    1. שָׁלָל
    2. 297709
    3. booty
    4. -
    5. 7998
    6. O-Ncmsa
    7. booty
    8. -
    9. Y-941
    10. 206546
    1. הַרְבֵּה
    2. 297710
    3. much
    4. -
    5. O-Vha
    6. much
    7. -
    8. Y-941
    9. 206547
    1. מְאֹד
    2. 297711
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. O-D
    7. very
    8. -
    9. Y-941
    10. 206548
    1. 297712
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 206549

OET (OET-LV)[fn] and_pursued_them ʼĀşāʼ and_the_army which with_him/it to to_Gerar and_fell from_Kūshiytes until_no to/for_them preservation_of_life if/because they_had_been_broken to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before army_of_his and_carried_away booty much very.


14:12 Note: KJB: 2Chr.14.13

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh struck the Cushites before Asa and Judah

(Some words not found in UHB: and,pursued,them ʼĀşāʼ and,the,army which/who with=him/it until to,Gerar and,fell from,Cushites until,no to/for=them recover that/for/because/then/when crushed to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,before, army_of,his and,carried_away plunder much very )

God enabling the army of Judah to defeat the Cushites is spoken of as if God struck the Cushites. Alternate translation: “God enabled Asa and the army of Judah to defeat the Cushites”

TSN Tyndale Study Notes:

14:7-14 Solomon had prayed that the Lord would hear his people when they were led into battle (6:34). In the battle against Zerah, God responded to such a prayer.
• Ethiopian (literally “Cushite”) might refer to someone from southern Egypt (Nubia) or a Midianite territory northeast of Aqabah (see Num 12:1; Hab 3:7). However, the mention of Libya in 2 Chr 16:8, the size of the battle (comparable to the attack of Shishak against Rehoboam in 12:3), and the location of Mareshah in the west of Judah indicate that Zerah was an Egyptian; he is otherwise unknown. He might have been a Nubian general dispatched by Osorkon I, the Libyan pharaoh who ruled Egypt between the tenth and fourteenth years of Asa (900–897 BC). Another view is that Shishak established a buffer state around Gerar, supported by Nubian mercenaries that invaded Judah. The account, however, only says that Asa and his armies pursued the armies south to Gerar and took a vast amount of plunder, particularly from the herdsmen living in tents around the cities.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and pursued them
    2. -
    3. 1922,6971
    4. 297671,297672,297673
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-941
    8. 206523
    1. ʼĀşāʼ
    2. -
    3. 713
    4. 297674
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Asa; Y-941
    8. 206524
    1. and the army
    2. -
    3. 1922,1830,5620
    4. 297675,297676,297677
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-941
    8. 206525
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 297678
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-941
    8. 206526
    1. with him/it
    2. -
    3. 5466
    4. 297680,297681
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-941
    8. 206528
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 297682
    5. S-R
    6. -
    7. Y-941
    8. 206529
    1. to Gerar
    2. -
    3. 3570,1324
    4. 297684,297685
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-941
    8. 206531
    1. and fell
    2. -
    3. 1922,5015
    4. 297686,297687
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-941
    8. 206532
    1. from Kūshiytes
    2. -
    3. 3875,3563
    4. 297688,297689
    5. S-R,Ngmpa
    6. -
    7. Y-941
    8. 206533
    1. until no
    2. -
    3. 3570,511
    4. 297690,297691
    5. SP-R,Tn
    6. -
    7. Y-941
    8. 206534
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 297692,297693
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-941
    8. 206535
    1. preservation of life
    2. -
    3. 3916
    4. 297694
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-941
    8. 206536
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 297695
    5. S-C
    6. -
    7. Y-941
    8. 206537
    1. they had been broken
    2. -
    3. 7472
    4. 297697
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. Y-941
    8. 206539
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 297698,297699
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-941
    8. 206540
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 297701
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-941
    8. 206542
    1. and before
    2. -
    3. 1922,3570,6131
    4. 297702,297703,297704
    5. S-C,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-941
    8. 206543
    1. army of his
    2. -
    3. 4254
    4. 297705,297706
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-941
    8. 206544
    1. and carried away
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 297707,297708
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-941
    8. 206545
    1. booty
    2. -
    3. 7528
    4. 297709
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-941
    8. 206546
    1. much
    2. -
    3. 6961
    4. 297710
    5. O-Vha
    6. -
    7. Y-941
    8. 206547
    1. very
    2. -
    3. 3724
    4. 297711
    5. O-D
    6. -
    7. Y-941
    8. 206548

OET (OET-LV)[fn] and_pursued_them ʼĀşāʼ and_the_army which with_him/it to to_Gerar and_fell from_Kūshiytes until_no to/for_them preservation_of_life if/because they_had_been_broken to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before army_of_his and_carried_away booty much very.


14:12 Note: KJB: 2Chr.14.13

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 14:12 ©