Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15
OET interlinear 2 CHR 14:12
◄ ← 2 CHR 14:12 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- 297670
- -
- -
- -
- S
- -
- 206522
- וַ,יִּרְדְּפֵ,ם
- 297671,297672,297673
- and he pursued them
- -
- 7291
- VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
- and,he,pursued_them
- -
- Y-941
- 206523
- אָסָא
- 297674
- ʼĀşāʼ
- Asa
- 609
- S-Np
- Asa
- -
- Person=Asa; Y-941
- 206524
- וְ,הָ,עָם
- 297675,297676,297677
- and the people
- -
- S-C,Td,Ncmsa
- and,the,people
- -
- Y-941
- 206525
- אֲשֶׁר
- 297678
- which
- -
- S-Tr
- which
- -
- Y-941
- 206526
- 297679
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 206527
- עִמּ,וֹ
- 297680,297681
- with him/it
- -
- P-R,Sp3ms
- with=him/it
- -
- Y-941
- 206528
- עַד
- 297682
- to
- -
- 5704
- S-R
- to
- -
- Y-941
- 206529
- 297683
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 206530
- לִ,גְרָר
- 297684,297685
- to Gərār
- -
- 1642
- S-R,Np
- to,Gerar
- -
- Y-941
- 206531
- וַ,יִּפֹּל
- 297686,297687
- and it fell
- -
- 5307
- SV-C,Vqw3ms
- and,it_fell
- -
- Y-941
- 206532
- מִ,כּוּשִׁים
- 297688,297689
- of +the Kūshiytes
- -
- 3569
- S-R,Ngmpa
- of_[the],Cushites
- -
- Y-941
- 206533
- לְ,אֵין
- 297690,297691
- to there +was not
- -
- 369
- SP-R,Tn
- to,there_[was]_not
- -
- Y-941
- 206534
- לָ,הֶם
- 297692,297693
- to/for them
- -
- S-R,Sp3mp
- to/for=them
- -
- Y-941
- 206535
- מִחְיָה
- 297694
- preservation of life
- -
- 4241
- S-Ncfsa
- preservation_of_life
- -
- Y-941
- 206536
- כִּי
- 297695
- if/because
- -
- S-C
- if/because
- -
- Y-941
- 206537
- 297696
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 206538
- נִשְׁבְּרוּ
- 297697
- they had been broken
- -
- 7665
- V-VNp3cp
- they_had_been_broken
- -
- Y-941
- 206539
- לִ,פְנֵי
- 297698,297699
- to (the) face of/in front of/before
- -
- 6440
- S-R,Ncbpc
- to=(the)_face_of/in_front_of/before
- -
- Y-941
- 206540
- 297700
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 206541
- יְהוָה
- 297701
- YHWH
- Yahweh
- 3068
- S-Np
- Yahweh
- -
- Person=God; Y-941
- 206542
- וְ,לִ,פְנֵי
- 297702,297703,297704
- and before of
- -
- 6440
- S-C,R,Ncbpc
- and,,before_of
- -
- Y-941
- 206543
- מַחֲנֵ,הוּ
- 297705,297706
- army of his
- -
- 4264
- S-Ncbsc,Sp3ms
- army_of,his
- -
- Y-941
- 206544
- וַ,יִּשְׂאוּ
- 297707,297708
- and they carried off
- -
- 5375
- SV-C,Vqw3mp
- and,they_carried_off
- -
- Y-941
- 206545
- שָׁלָל
- 297709
- booty
- -
- 7998
- O-Ncmsa
- booty
- -
- Y-941
- 206546
- הַרְבֵּה
- 297710
- much
- -
- O-Vha
- much
- -
- Y-941
- 206547
- מְאֹד
- 297711
- very
- -
- 3966
- O-D
- very
- -
- Y-941
- 206548
- 297712
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 206549
OET (OET-RV) So Yahweh helped Asa and the army from Yehudah to defeat the Cushites, and they fled.
None
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh struck the Cushites before Asa and Judah
(Some words not found in UHB: and,he,pursued_them ʼĀşāʼ and,the,people which/who with=him/it until to,Gerar and,it_fell of_[the],Cushites to,there_[was]_not to/for=them recover that/for/because/then/when crushed to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,,before_of army_of,his and,they_carried_off plunder much very )
God enabling the army of Judah to defeat the Cushites is spoken of as if God struck the Cushites. Alternate translation: “God enabled Asa and the army of Judah to defeat the Cushites”
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- and he pursued them
- -
- 1987,7259,1978
- 297671,297672,297673
- VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
- -
- Y-941
- 206523
- ʼĀşāʼ
- Asa
- 706
- 297674
- S-Np
- -
- Person=Asa; Y-941
- 206524
- and the people
- -
- 1987,1893,5847
- 297675,297676,297677
- S-C,Td,Ncmsa
- -
- Y-941
- 206525
- which
- -
- 238
- 297678
- S-Tr
- -
- Y-941
- 206526
- with him/it
- -
- 5681,1978
- 297680,297681
- P-R,Sp3ms
- -
- Y-941
- 206528
- to
- -
- 5798
- 297682
- S-R
- -
- Y-941
- 206529
- to Gərār
- -
- 3705,1350
- 297684,297685
- S-R,Np
- -
- Y-941
- 206531
- and it fell
- -
- 1987,5194
- 297686,297687
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-941
- 206532
- of +the Kūshiytes
- -
- 4129,3679
- 297688,297689
- S-R,Ngmpa
- -
- Y-941
- 206533
- to there +was not
- -
- 3705,500
- 297690,297691
- SP-R,Tn
- -
- Y-941
- 206534
- to/for them
- -
- 3705,1978
- 297692,297693
- S-R,Sp3mp
- -
- Y-941
- 206535
- preservation of life
- -
- 4074
- 297694
- S-Ncfsa
- -
- Y-941
- 206536
- if/because
- -
- 3482
- 297695
- S-C
- -
- Y-941
- 206537
- they had been broken
- -
- 7769
- 297697
- V-VNp3cp
- -
- Y-941
- 206539
- to (the) face of/in front of/before
- -
- 3705,6376
- 297698,297699
- S-R,Ncbpc
- -
- Y-941
- 206540
- YHWH
- Yahweh
- 3354
- 297701
- S-Np
- -
- Person=God; Y-941
- 206542
- and before of
- -
- 1987,3705,6376
- 297702,297703,297704
- S-C,R,Ncbpc
- -
- Y-941
- 206543
- army of his
- -
- 4412,1978
- 297705,297706
- S-Ncbsc,Sp3ms
- -
- Y-941
- 206544
- and they carried off
- -
- 1987,5228
- 297707,297708
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-941
- 206545
- booty
- -
- 7829
- 297709
- O-Ncmsa
- -
- Y-941
- 206546
- much
- -
- 7249
- 297710
- O-Vha
- -
- Y-941
- 206547
- very
- -
- 3867
- 297711
- O-D
- -
- Y-941
- 206548
OET (OET-RV) So Yahweh helped Asa and the army from Yehudah to defeat the Cushites, and they fled.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 2 CHR 14:12 ↑ → ► ║ ©