Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 22 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12

OET interlinear 2 CHR 22:7

 2 CHR 22:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֵ,אֱלֹהִים
    2. 302232,302233,302234
    3. And from god
    4. -
    5. 430
    6. S-C,R,Ncmpa
    7. and,from,God
    8. S
    9. Person=God; Y-885
    10. 209669
    1. הָיְתָה
    2. 302235
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3fs
    7. it_was
    8. -
    9. Y-885
    10. 209670
    1. תְּבוּסַת
    2. 302236
    3. the downfall of
    4. -
    5. 8395
    6. S-Ncfsc
    7. the_downfall_of
    8. -
    9. Y-885
    10. 209671
    1. אֲחַזְיָהוּ
    2. 302237
    3. ʼAḩazyāh
    4. -
    5. 274
    6. S-Np
    7. of_Ahaziah
    8. -
    9. Person=Ahaziah; Y-885
    10. 209672
    1. לָ,בוֹא
    2. 302238,302239
    3. to went
    4. -
    5. 935
    6. SV-R,Vqc
    7. to,went
    8. -
    9. Y-885
    10. 209673
    1. אֶל
    2. 302240
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-885
    10. 209674
    1. 302241
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 209675
    1. יוֹרָם
    2. 302242
    3. Yəhōrām
    4. -
    5. 3141
    6. S-Np
    7. Joram
    8. -
    9. Person=Joram; Y-885
    10. 209676
    1. וּ,בְ,בֹא,וֹ
    2. 302243,302244,302245,302246
    3. and in/on/at/with came he
    4. -
    5. 935
    6. VS-C,R,Vqc,Sp3ms
    7. and,in/on/at/with,came,he
    8. -
    9. Y-885
    10. 209677
    1. יָצָא
    2. 302247
    3. he went out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqp3ms
    7. he_went_out
    8. -
    9. Y-885
    10. 209678
    1. עִם
    2. 302248
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-885
    9. 209679
    1. 302249
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 209680
    1. יְהוֹרָם
    2. 302250
    3. Yəhōrām/(Jehoram)
    4. -
    5. 3088
    6. S-Np
    7. Jehoram
    8. -
    9. Y-885
    10. 209681
    1. אֶל
    2. 302251
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-885
    10. 209682
    1. 302252
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 209683
    1. יֵהוּא
    2. 302253
    3. Yēhūʼ/(Jehu)
    4. -
    5. 3058
    6. S-Np
    7. Jehu
    8. -
    9. Person=Jehu; Y-885
    10. 209684
    1. בֶן
    2. 302254
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-885
    9. 209685
    1. 302255
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 209686
    1. נִמְשִׁי
    2. 302256
    3. Nimshiy
    4. -
    5. 5250
    6. S-Np
    7. of_Nimshi
    8. -
    9. Person=Nimshi; Y-885
    10. 209687
    1. אֲשֶׁר
    2. 302257
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-885
    9. 209688
    1. מְשָׁח,וֹ
    2. 302258,302259
    3. anointed
    4. -
    5. 4886
    6. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    7. anointed,
    8. -
    9. Y-885
    10. 209689
    1. יְהוָה
    2. 302260
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-885
    10. 209690
    1. לְ,הַכְרִית
    2. 302261,302262
    3. to destroy
    4. -
    5. 3772
    6. SV-R,Vhc
    7. to,destroy
    8. -
    9. Y-885
    10. 209691
    1. אֶת
    2. 302263
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-885
    10. 209692
    1. 302264
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 209693
    1. בֵּית
    2. 302265
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-885
    9. 209694
    1. אַחְאָב
    2. 302266
    3. ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. O-Np
    7. of_Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab; Y-885
    10. 209695
    1. 302267
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 209696

OET (OET-LV)And_from_god it_was the_downfall_of ʼAḩazyāh to_went to Yəhōrām and_in/on/at/with_came_he he_went_out with Yəhōrām/(Jehoram) to Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Nimshiy whom anointed YHWH to_destroy DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) Now the destruction of Ahaziah was brought about by God

(Some words not found in UHB: and,from,God she/it_was downfall_of ʼAḩazyāh to,went to/towards Yəhōrām/(Joram) and,in/on/at/with,came,he he/it_went_forth with Yəhōrām/(Jehoram) to/towards Yēhūʼ/(Jehu) son_of Nimshiy which/who anointed, YHWH to,destroy DOM house_of ʼAḩʼāⱱ )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word destruction, you can express the same idea with a verbal form. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God caused Ahaziah to die” (See also: figs-activepassive)

(Occurrence 0) visit to Joram … went with Jehoram

(Some words not found in UHB: and,from,God she/it_was downfall_of ʼAḩazyāh to,went to/towards Yəhōrām/(Joram) and,in/on/at/with,came,he he/it_went_forth with Yəhōrām/(Jehoram) to/towards Yēhūʼ/(Jehu) son_of Nimshiy which/who anointed, YHWH to,destroy DOM house_of ʼAḩʼāⱱ )

“Joram” and “Jehoram” are two names for the same person.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nimshi

(Some words not found in UHB: and,from,God she/it_was downfall_of ʼAḩazyāh to,went to/towards Yəhōrām/(Joram) and,in/on/at/with,came,he he/it_went_forth with Yəhōrām/(Jehoram) to/towards Yēhūʼ/(Jehu) son_of Nimshiy which/who anointed, YHWH to,destroy DOM house_of ʼAḩʼāⱱ )

This is the name of a man.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Ahab

(Some words not found in UHB: and,from,God she/it_was downfall_of ʼAḩazyāh to,went to/towards Yəhōrām/(Joram) and,in/on/at/with,came,he he/it_went_forth with Yəhōrām/(Jehoram) to/towards Yēhūʼ/(Jehu) son_of Nimshiy which/who anointed, YHWH to,destroy DOM house_of ʼAḩʼāⱱ )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the descendants of Ahab. See how you translated this in [2 Chronicles 21:6](../21/06.md). Alternate translation: “the descendants of Ahab”

TSN Tyndale Study Notes:

22:7-9 The death of Ahaziah was a punishment for his alliance with the king of Israel. The Judahite king who lived by the counsel of the Israelite house of Omri shared their fate and found no refuge there at the time of his death. Ahaziah’s infidelity brought David’s line almost to the same point as Saul’s line, with no one left to assume the throne.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And from god
    2. -
    3. 1922,3875,63
    4. 302232,302233,302234
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. S
    7. Person=God; Y-885
    8. 209669
    1. it was
    2. -
    3. 1872
    4. 302235
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-885
    8. 209670
    1. the downfall of
    2. -
    3. 7844
    4. 302236
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-885
    8. 209671
    1. ʼAḩazyāh
    2. -
    3. 165
    4. 302237
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ahaziah; Y-885
    8. 209672
    1. to went
    2. -
    3. 3570,1254
    4. 302238,302239
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-885
    8. 209673
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 302240
    5. S-R
    6. -
    7. Y-885
    8. 209674
    1. Yəhōrām
    2. -
    3. 3274
    4. 302242
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joram; Y-885
    8. 209676
    1. and in/on/at/with came he
    2. -
    3. 1922,844,1254
    4. 302243,302244,302245,302246
    5. VS-C,R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-885
    8. 209677
    1. he went out
    2. -
    3. 3176
    4. 302247
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-885
    8. 209678
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 302248
    5. S-R
    6. -
    7. Y-885
    8. 209679
    1. Yəhōrām/(Jehoram)
    2. -
    3. 2825
    4. 302250
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-885
    8. 209681
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 302251
    5. S-R
    6. -
    7. Y-885
    8. 209682
    1. Yēhūʼ/(Jehu)
    2. -
    3. 2989
    4. 302253
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehu; Y-885
    8. 209684
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 302254
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-885
    8. 209685
    1. Nimshiy
    2. -
    3. 4823
    4. 302256
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Nimshi; Y-885
    8. 209687
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 302257
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-885
    8. 209688
    1. anointed
    2. -
    3. 4592
    4. 302258,302259
    5. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-885
    8. 209689
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 302260
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-885
    8. 209690
    1. to destroy
    2. -
    3. 3570,3519
    4. 302261,302262
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-885
    8. 209691
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 302263
    5. O-To
    6. -
    7. Y-885
    8. 209692
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 302265
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-885
    8. 209694
    1. ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 489
    4. 302266
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Ahab; Y-885
    8. 209695

OET (OET-LV)And_from_god it_was the_downfall_of ʼAḩazyāh to_went to Yəhōrām and_in/on/at/with_came_he he_went_out with Yəhōrām/(Jehoram) to Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Nimshiy whom anointed YHWH to_destroy DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 22:7 ©