Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12
OET (OET-LV) And_he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and_captured_him and_he was_hiding_himself in/on/at/with_Shomrōn and_brought_him to Yēhūʼ and_put_to_death_him and_buried_him if/because they_said was_the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he who he_sought DOM YHWH in_all heart_of_his and_no had_house_of ʼAḩazyāh to_retain strength over_kingdom.
(Occurrence 0) they caught him … killed him
(Some words not found in UHB: and=he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and,captured,him and=he hiding in/on/at/with,Samaria and,brought,him to/towards Yēhūʼ/(Jehu) and,put_to_death,him and,buried,him that/for/because/then/when said son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he/it which/who sought DOM YHWH in=all heart_of,his and,no had,house_of ʼAḩazyāh to,retain ability over,kingdom )
Alternate translation: “they caught Ahaziah … killed Ahaziah”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) they buried him, for they said, “He is a son of Jehoshaphat, who sought Yahweh with all his heart.”
(Some words not found in UHB: and=he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and,captured,him and=he hiding in/on/at/with,Samaria and,brought,him to/towards Yēhūʼ/(Jehu) and,put_to_death,him and,buried,him that/for/because/then/when said son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he/it which/who sought DOM YHWH in=all heart_of,his and,no had,house_of ʼAḩazyāh to,retain ability over,kingdom )
They honored him enough to bury his body because he was the descendant of Jehoshaphat, who was a good king. This can be stated explicitly. Alternate translation: they buried his corpse, because they said, “He deserves to be buried, because he was a descendant of Jehoshaphat, who tried hard to please Yahweh.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Ahaziah had no more power to rule the kingdom
(Some words not found in UHB: and=he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and,captured,him and=he hiding in/on/at/with,Samaria and,brought,him to/towards Yēhūʼ/(Jehu) and,put_to_death,him and,buried,him that/for/because/then/when said son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he/it which/who sought DOM YHWH in=all heart_of,his and,no had,house_of ʼAḩazyāh to,retain ability over,kingdom )
Here “house of Ahaziah” is a metonym that refers to Ahaziah’s descendants. Here “power to rule” is a metonym for a king. Since all the adult descendants of Ahaziah were dead, there was no one left to rule Judah.
22:7-9 The death of Ahaziah was a punishment for his alliance with the king of Israel. The Judahite king who lived by the counsel of the Israelite house of Omri shared their fate and found no refuge there at the time of his death. Ahaziah’s infidelity brought David’s line almost to the same point as Saul’s line, with no one left to assume the throne.
OET (OET-LV) And_he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and_captured_him and_he was_hiding_himself in/on/at/with_Shomrōn and_brought_him to Yēhūʼ and_put_to_death_him and_buried_him if/because they_said was_the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he who he_sought DOM YHWH in_all heart_of_his and_no had_house_of ʼAḩazyāh to_retain strength over_kingdom.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.