Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2 Cor 10 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear 2 COR 10:5

 2 COR 10:5 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 124044
    1. παν
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E····ANS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y60
    11. 124045
    1. ὕψωμα
    2. upsōma
    3. height
    4. -
    5. 53130
    6. N····ANS
    7. height
    8. height
    9. -
    10. Y60; F124047
    11. 124046
    1. ἐπαιρόμενον
    2. epairō
    3. lifted up
    4. -
    5. 18690
    6. VPPM·ANS
    7. lifted_up
    8. lifted_up
    9. -
    10. Y60; R124046
    11. 124047
    1. κατά
    2. kata
    3. against
    4. against
    5. 25960
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y60
    11. 124048
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 124049
    1. γνώσεως
    2. gnōsis
    3. knowledge
    4. -
    5. 11080
    6. N····GFS
    7. knowledge
    8. knowledge
    9. -
    10. Y60
    11. 124050
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60
    11. 124051
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 124052
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 124053
    1. αἰχμαλωτίζοντες
    2. aiχmalōtizō
    3. making captive
    4. -
    5. 1630
    6. VPPA·NMP
    7. making_captive
    8. making_captive
    9. -
    10. Y60; R122231; R123750
    11. 124054
    1. παν
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E····ANS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y60
    11. 124055
    1. νόημα
    2. noēma
    3. thinking
    4. thinking
    5. 35400
    6. N····ANS
    7. thinking
    8. thinking
    9. -
    10. Y60
    11. 124056
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y60
    11. 124057
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 124058
    1. ὑπακοήν
    2. hupakoē
    3. obedience
    4. obedient
    5. 52180
    6. N····AFS
    7. obedience
    8. obedience
    9. -
    10. Y60
    11. 124059
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y60
    11. 124060
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y60; Person=Jesus
    11. 124061

OET (OET-LV)and every height lifted_up against the knowledge of_ the _god, and making_captive every thinking into the obedience of_the chosen_one/messiah,

OET (OET-RV)We attack every theory that’s used to argue against the possibility of knowing God, and capturing all thinking so it becomes obedient to the messiah,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exmetaphor

καὶ πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατὰ τῆς γνώσεως τοῦ Θεοῦ, καὶ αἰχμαλωτίζοντες πᾶν νόημα εἰς τὴν ὑπακοὴν τοῦ Χριστοῦ

(Some words not found in SR-GNT: καί παν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατά τῆς γνώσεως τοῦ Θεοῦ καί αἰχμαλωτίζοντες παν νόημα εἰς τήν ὑπακοήν τοῦ Χριστοῦ)

Here, just as in [10:3–4](../10/03.md), Paul speaks as if he and his fellow workers were involved in a war. In this verse, he speaks about every high thing, which are fortifications or walls. He means that he and his fellow workers defeat or discredit anything that claims to be as great or important as the knowledge of God. Paul also speaks about taking thoughts captive. Just as the victor in a war takes the conquered people captive, so Paul and his fellow workers wish to take peoples’ thoughts captive so that these people are obedient to Christ. If possible, preserve the metaphor or express the idea with a simile. Alternate translation: [and anything that is like a high fortress that raises itself against the knowledge of God, and we control every thought like we we were taking it captive into the obedience of Christ] or [and anything that proudly claims to be more important than the knowledge of God, and we take control of every thought into the obedience of Christ]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

τῆς γνώσεως τοῦ Θεοῦ

the knowledge ¬the ˱of˲_God

Here, Paul is using the possessive form to describe knowledge that is about God. If this is not clear in your language, you could use a more natural form. Alternate translation: [the knowledge about God] or [the knowledge that concerns God]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῆς γνώσεως τοῦ Θεοῦ

the knowledge ¬the ˱of˲_God

If your language does not use an abstract noun for the idea of knowledge, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [knowing God] or [what we know about God]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

πᾶν νόημα

(Some words not found in SR-GNT: καί παν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατά τῆς γνώσεως τοῦ Θεοῦ καί αἰχμαλωτίζοντες παν νόημα εἰς τήν ὑπακοήν τοῦ Χριστοῦ)

Here, the phrase every thought could refer to: (1) the thoughts had by people who oppose the gospel. Alternate translation: [every thought of people who oppose the gospel] (2) the thoughts had by believers. Alternate translation: [every thought of believers]

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

τὴν ὑπακοὴν τοῦ Χριστοῦ

(Some words not found in SR-GNT: καί παν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατά τῆς γνώσεως τοῦ Θεοῦ καί αἰχμαλωτίζοντες παν νόημα εἰς τήν ὑπακοήν τοῦ Χριστοῦ)

Here, Paul is using the possessive form to describe obedience that is directed to Christ. If this is not clear in your language, you could use a more natural form. Alternate translation: [obedience to Christ] or [obedience directed to Christ]

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

εἰς τὴν ὑπακοὴν τοῦ Χριστοῦ

into (Some words not found in SR-GNT: καί παν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατά τῆς γνώσεως τοῦ Θεοῦ καί αἰχμαλωτίζοντες παν νόημα εἰς τήν ὑπακοήν τοῦ Χριστοῦ)

If your language does not use an abstract noun for the idea of obedience, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [so that Christ is obeyed] or [so that people are obedient to Christ]

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-6 Paul states his own clear intentions and sincerity by defending himself against the suspicion that he is acting from human motives.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 124044
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····ANS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y60
    10. 124045
    1. height
    2. -
    3. 53130
    4. upsōma
    5. N-····ANS
    6. height
    7. height
    8. -
    9. Y60; F124047
    10. 124046
    1. lifted up
    2. -
    3. 18690
    4. epairō
    5. V-PPM·ANS
    6. lifted_up
    7. lifted_up
    8. -
    9. Y60; R124046
    10. 124047
    1. against
    2. against
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y60
    10. 124048
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124049
    1. knowledge
    2. -
    3. 11080
    4. gnōsis
    5. N-····GFS
    6. knowledge
    7. knowledge
    8. -
    9. Y60
    10. 124050
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 124052
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 124051
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 124052
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 124053
    1. making captive
    2. -
    3. 1630
    4. aiχmalōtizō
    5. V-PPA·NMP
    6. making_captive
    7. making_captive
    8. -
    9. Y60; R122231; R123750
    10. 124054
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····ANS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y60
    10. 124055
    1. thinking
    2. thinking
    3. 35400
    4. noēma
    5. N-····ANS
    6. thinking
    7. thinking
    8. -
    9. Y60
    10. 124056
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y60
    10. 124057
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124058
    1. obedience
    2. obedient
    3. 52180
    4. hupakoē
    5. N-····AFS
    6. obedience
    7. obedience
    8. -
    9. Y60
    10. 124059
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y60
    10. 124060
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y60; Person=Jesus
    11. 124061

OET (OET-LV)and every height lifted_up against the knowledge of_ the _god, and making_captive every thinking into the obedience of_the chosen_one/messiah,

OET (OET-RV)We attack every theory that’s used to argue against the possibility of knowing God, and capturing all thinking so it becomes obedient to the messiah,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 COR 10:5 ©