Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Cor C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
2 Cor 10 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) and in ready having to_avenge all disobedience, whenever may_be_fulfilled of_you_all the obedience.
OET (OET-RV) and being ready to stand against all disobedience for whenever your obedience might be complete.
In this section, Paul asked the believers in Corinth to live in obedience to their faith, or he might have to rebuke or discipline some (10:1–2). He explained how a believer fights against those who oppose God (10:3–4) and how to rebuke them as well as correct a disobedient believer (10:5–6).
He told them to understand their situation, including Paul’s authority (10:7–8). He explained that he was forceful in his letters, and that he would be forceful in person if he had to be (10:9–11).
He told them that people who commend themselves are not wise (10:12). He explained that he boasted only in proper ways. One of those ways was boasting about the faith of people whom he had helped become believers, which included those in Corinth (10:13–15a). He told them that he hoped to preach the gospel in more regions (10:15b–16a). He explained further about proper things to boast about (10:16b–17). Lastly, he told them that God approves of people according to what God himself says in favor of them and not what a person boasts about himself (10:18).
Other examples of headings for this section are:
Paul’s reply to accusations of weakness (NJB)
Paul Describes Himself (NASB)
Paul responded to some who had criticized him
And we will be ready to punish every act of disobedience,
And we(excl) are prepared to punish any disobedience,
Also, we are ready to punish/discipline all who disobey him/Christ,
punish every act of disobedience: Paul planned to punish the false teachers. Other ways to translate this clause are:
punish any disobedience (NJB)
punish anyone who refuses to obey (CEV)
as soon as your obedience is complete.
as soon as you(plur) obey completely.
after you completely obey him.
as soon as your obedience is complete: This obedience includes:
fully rejecting the false teachers;
completely supporting Paul as their leader;
stopping any practices associated with idol worship.
Translate in a way that allows these things. Other ways to translate this phrase are:
once you have given your complete obedience (NJB)
when you completely obey him (CEV)
The believers in Corinth were to obey first (10:6b), then Paul could punish those who were disobedient (10:6a). In some languages it is more natural to have 10:6b first. For example:
And 6bonce your obedience is complete, 6awe will be ready to punish every act of disobedience.
Note 1 topic: figures-of-speech / exmetaphor
καὶ ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες, ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν, ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή
(Some words not found in SR-GNT: καί ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες ἐκδικῆσαι πασᾶν παρακοήν ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή)
Here Paul finishes speaking as if he and his fellow workers were involved in a war. Here he says that they are in readiness, like soldiers ready to attack. When they attack, they will avenge every act of disobedience. What he means is that, once people are captive to the “obedience of Christ,” he and his fellow workers will punish them if they go back to being disobedient. If possible, preserve the metaphor or express the idea with a simile. Alternate translation: [and being like soldiers who are ready to avenge every act of disobedience, when your obedience would be complete] or [and being prepared to punish everyone who disobeys, when your obedience would be complete]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἐν ἑτοίμῳ
in ready
If your language does not use an abstract noun for the idea of readiness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [prepared] or [ready]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
πᾶσαν παρακοήν, ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή
(Some words not found in SR-GNT: καί ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες ἐκδικῆσαι πασᾶν παρακοήν ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή)
If your language does not use abstract nouns for the ideas of disobedience and obedience, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [every disobedient act, when you have completed being obedient] or [all the ways that people disobey, when you have completed obeying]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
ὑμῶν ἡ ὑπακοή
˱of˲_you_all the obedience
Here, the word obedience could refer to being obedient: (1) to Christ. This option is supported by the phrase “the obedience of Christ” in [10:5](../10/05.md). Alternate translation: [your obedience to Christ] (2) to Paul. Alternate translation: [your obedience to me]
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή
˓may_be˒_fulfilled ˱of˲_you_all the obedience
Here Paul is referring to how he wants the Corinthians to commit to obeying. When they always work towards obedience, then he and his fellow workers will avenge every act of disobedience. He does not mean that the Corinthians need to be perfectly obedient or complete specific acts of obedience. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [you fully work to obey] or [you completely strive for obedience]
10:1-6 Paul states his own clear intentions and sincerity by defending himself against the suspicion that he is acting from human motives.
OET (OET-LV) and in ready having to_avenge all disobedience, whenever may_be_fulfilled of_you_all the obedience.
OET (OET-RV) and being ready to stand against all disobedience for whenever your obedience might be complete.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.