Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 10:10

 2COR 10:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. Because
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 125093
    1. αἱ
    2. ho
    3. His
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. his
    8. his
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 125094
    1. μὲν
    2. men
    3. -
    4. -
    5. 33030
    6. D.......
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 125095
    1. ἐπιστολαὶ
    2. epistolē
    3. letters
    4. letters
    5. 19920
    6. N....NFP
    7. letters
    8. letters
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125096
    1. μέν
    2. men
    3. indeed
    4. -
    5. 33030
    6. D.......
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125097
    1. φησίν
    2. fēmi
    3. he is saying
    4. saying
    5. 53460
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. -
    10. -26%
    11. R125033
    12. 125098
    1. φασίν
    2. fēmi
    3. -
    4. -
    5. 53460
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ saying
    8. ˱they˲ /are/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 125099
    1. βαρεῖαι
    2. barus
    3. heavy
    4. heavy
    5. 9260
    6. S....NFP
    7. heavy
    8. heavy
    9. c
    10. 100%
    11. -
    12. 125100
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125101
    1. ἰσχυραί
    2. isχuros
    3. strong are
    4. strongly-worded
    5. 24780
    6. S....NFP
    7. strong ‹are›
    8. strong ‹are›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125102
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125103
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125104
    1. παρουσία
    2. parousia
    3. presence
    4. -
    5. 39520
    6. N....NFS
    7. presence
    8. presence
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125105
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of his
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ his
    8. ˱of˲ his
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125106
    1. σώματος
    2. sōma
    3. body is
    4. -
    5. 49830
    6. N....GNS
    7. body ‹is›
    8. body ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125107
    1. ἀσθενὴς
    2. asthenēs
    3. weak
    4. -
    5. 7720
    6. S....NFS
    7. weak
    8. weak
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125108
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125109
    1. ho
    2. his
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125110
    1. λόγος
    2. logos
    3. speech
    4. -
    5. 30560
    6. N....NMS
    7. speech
    8. speech
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125111
    1. ἐξουθενημένος
    2. exoutheneō
    3. having been scorned
    4. -
    5. 18470
    6. VPEP.NMS
    7. /having_been/ scorned
    8. /having_been/ scorned
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125112

OET (OET-LV)Because:
His letters indeed, he_is_saying:
heavy and strong are, but the presence of_his body is weak, and his speech having_been_scorned.

OET (OET-RV) Some are saying, “His letters are heavy and strongly-worded, but when he’s actually here, he’s weak and his words get mocked.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

ὅτι

because

Here, the word For introduces an explanation or reason why the Corinthians might think that Paul is trying to terrify them with his letters (See: 10:9). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces an explanation or reason. Alternate translation: “I mention that since”

Note 2 topic: writing-quotations

φησίν

˱he˲_/is/_saying

Here Paul is quoting what he knows a person or some people in Corinth are saying about him. He does not identify who this person or these people are. If it would be helpful in your language, you could use a form that refers to what some people are saying. Alternate translation: “it is said” or “people say”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotations

αἱ ἐπιστολαὶ μέν, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς, καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.

his letters indeed ˱he˲_/is/_saying heavy and strong_‹are› the but presence ˱of˲_his body_‹is› weak and his speech /having_been/_scorned

It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. If you use the following alternate translation, you will need to remove the quotation marks. Alternate translation: “someone says that my letters are indeed weighty and forceful, but my bodily presence is weak and my speech is despised.”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

βαρεῖαι

heavy

Here, Paul is speaking of letters as if they were objects that were weighty. He could mean that people think the letters are: (1) severe or burdensome. Alternate translation: “are burdensome” or “are oppressive” (2) important or impressive. Alternate translation: “are impressive” or “are significant”

Note 5 topic: figures-of-speech / doublet

βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί

heavy and strong_‹are›

The terms weighty and forceful mean similar things. Paul is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “are very powerful” or “are very forceful”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

ἡ & παρουσία τοῦ σώματος

the & presence ˱of˲_his body_‹is›

Here, the phrase bodily presence refers to how a person looks and acts when they are around other people. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that makes this more explicit. Alternate translation: “his conduct in person” or “his physical bearing”

Note 7 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐξουθενημένος

/having_been/_scorned

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “is contemptible” or “is something that people despise”

TSN Tyndale Study Notes:

10:10 Paul’s letters are sometimes difficult and demanding, as other Christians also found (cp. 2 Pet 3:16).
• in person he is weak: Paul had no domineering presence, bulldozing people into submission (cp. 2 Cor 1:24; 1 Cor 2:1-5). The earliest descriptions of Paul’s personal appearance (Acts of Paul and Thecla, around AD 200) depict him as “a man of small height, almost bald, with crooked legs, but with a good body and eyebrows meeting. His nose was hooked, full of grace, for sometimes he appeared like a man and sometimes had the face of an angel.”
• his speeches are worthless: Unlike Apollos (Acts 18:24), Paul was not an eloquent preacher or captivating orator when he came to Corinth (2 Cor 11:6; 1 Cor 2:3-4). His message, however, was charged with a power no human rhetoric could command, as it was given in the Holy Spirit.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Because
    2. -
    3. 37540
    4. S
    5. hoti
    6. C-.......
    7. because
    8. because
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 125093
    1. His
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. E-....NFP
    7. his
    8. his
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 125094
    1. letters
    2. letters
    3. 19920
    4. epistolē
    5. N-....NFP
    6. letters
    7. letters
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125096
    1. indeed
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. D-.......
    6. indeed
    7. indeed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125097
    1. he is saying
    2. saying
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ saying
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. -
    9. -26%
    10. R125033
    11. 125098
    1. heavy
    2. heavy
    3. 9260
    4. c
    5. barus
    6. S-....NFP
    7. heavy
    8. heavy
    9. c
    10. 100%
    11. -
    12. 125100
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125101
    1. strong are
    2. strongly-worded
    3. 24780
    4. isχuros
    5. S-....NFP
    6. strong ‹are›
    7. strong ‹are›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125102
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125104
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125103
    1. presence
    2. -
    3. 39520
    4. parousia
    5. N-....NFS
    6. presence
    7. presence
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125105
    1. of his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ his
    7. ˱of˲ his
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125106
    1. body is
    2. -
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-....GNS
    6. body ‹is›
    7. body ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125107
    1. weak
    2. -
    3. 7720
    4. asthenēs
    5. S-....NFS
    6. weak
    7. weak
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125108
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125109
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125110
    1. speech
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....NMS
    6. speech
    7. speech
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125111
    1. having been scorned
    2. -
    3. 18470
    4. exoutheneō
    5. V-PEP.NMS
    6. /having_been/ scorned
    7. /having_been/ scorned
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125112

OET (OET-LV)Because:
His letters indeed, he_is_saying:
heavy and strong are, but the presence of_his body is weak, and his speech having_been_scorned.

OET (OET-RV) Some are saying, “His letters are heavy and strongly-worded, but when he’s actually here, he’s weak and his words get mocked.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 10:10 ©