Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Cor C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) Because of_chosen_one/messiah a_sweet_fragrance we_are to_ the _god, in the ones being_saved and in the ones perishing,
OET (OET-RV) Because of Messiah, we who are being saved are a sweet fragrance to God, and also the ones perishing.
Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases
ὅτι
because
Here, the word For introduces an explanation of what Paul said in the previous verse about “the aroma” (2:14). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces further explanation. Alternate translation: “Indeed,” or “Here is what I mean:”
Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive
ἐσμὲν
˱we˲_are
Here, just as in 2:14, the word we does not include the Corinthians. It could refer to: (1) Paul and those who proclaim the gospel with him. Alternate translation: “we who preach are” (2) just Paul. Alternate translation: “I am”
Note 3 topic: figures-of-speech / exmetaphor
Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ Θεῷ
˱of˲_Christ /a/_sweet_fragrance ˱we˲_are ¬the ˱to˲_God
Here Paul continues to speak about fragrance and good smells (See: 2:14). He identifies himself and his fellow workers as a fragrance that comes from Christ and which goes toward God. By speaking in this way, he shows that we are those who represent or declare who Christ is in the presence of God. Just like everyone smells a good smell and knows where it comes from, so everyone notices Paul and his fellow workers and realizes that they represent Christ before God. If it would be helpful in your language, you could use a simile or express the idea in plain language. Make sure that your translation fits with the previous and the following verses. Alternate translation: “we are like a good odor that spreads from Christ before God” or “we represent Christ before God”
Note 4 topic: figures-of-speech / possession
Χριστοῦ εὐωδία
˱of˲_Christ /a/_sweet_fragrance
Here Paul uses the possessive form to indicate that the fragrance could: (1) come or spread from Christ. Alternate translation: “a fragrance from Christ” (2) be presented or offered by Christ. Alternate translation: “a fragrance that Christ presents” or “a fragrance that Christ offers”
Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive
τοῖς σῳζομένοις
the_‹ones› /being/_saved
If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who does the action, Paul implies that God does it. Alternate translation: “the ones whom God is saving”
Note 6 topic: figures-of-speech / extrainfo
τοῖς ἀπολλυμένοις
the_‹ones› the_‹ones› perishing
Christians disagree over whether God causes people to “perish” or whether people cause themselves to “perish.” The word that Paul uses here intentionally does not include the person who causes the perishing. If possible, your translation also should avoid stating who causes the “perishing.” Alternate translation: “the ones on the path to destruction” or “the ones who are not being saved”
2:15-16 Incense was scattered along the parade route of a victorious Roman general, and it was received in one of two ways. For the captives, who were on their way to the arena and death, it was a dreadful smell of death and doom. For the victors, it was a life-giving perfume. So it is with the lives of those who proclaim the Good News, which either leads to eternal life or seals the fate of the person who rejects it (cp. 1 Cor 1:18).
OET (OET-LV) Because of_chosen_one/messiah a_sweet_fragrance we_are to_ the _god, in the ones being_saved and in the ones perishing,
OET (OET-RV) Because of Messiah, we who are being saved are a sweet fragrance to God, and also the ones perishing.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.