Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 15 V1V2V3V4V6V7V8

OET interlinear EZE 15:5

 EZE 15:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 483772
    3. There
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. there!
    8. S
    9. -
    10. 338858
    1. בִּ,הְיוֹת,וֹ
    2. 483773,483774,483775
    3. in/on/at/with was it
    4. -
    5. 1961
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,was,it
    8. -
    9. -
    10. 338859
    1. תָמִים
    2. 483776
    3. complete
    4. -
    5. 8549
    6. O-Aamsa
    7. complete
    8. -
    9. -
    10. 338860
    1. לֹא
    2. 483777
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 338861
    1. יֵעָשֶׂה
    2. 483778
    3. it was made
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. it_was_made
    7. -
    8. -
    9. 338862
    1. לִ,מְלָאכָה
    2. 483779,483780
    3. for anything
    4. -
    5. 4399
    6. S-R,Ncfsa
    7. for,anything
    8. -
    9. -
    10. 338863
    1. אַף
    2. 483781
    3. indeed
    4. -
    5. 637
    6. S-Ta
    7. indeed?
    8. -
    9. -
    10. 338864
    1. כִּי
    2. 483782
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 338865
    1. 483783
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338866
    1. אֵשׁ
    2. 483784
    3. a fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. a_fire
    8. -
    9. -
    10. 338867
    1. אֲכָלַתְ,הוּ
    2. 483785,483786
    3. consumed it
    4. -
    5. 398
    6. VO-Vqp3fs,Sp3ms
    7. consumed,it
    8. -
    9. -
    10. 338868
    1. וַ,יֵּחָר
    2. 483787,483788
    3. and charred
    4. -
    5. 2787
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,charred
    8. -
    9. -
    10. 338869
    1. וְ,נַעֲשָׂה
    2. 483789,483790
    3. and made
    4. -
    5. SV-C,VNq3ms
    6. and,made
    7. -
    8. -
    9. 338870
    1. עוֹד
    2. 483791
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 338871
    1. לִ,מְלָאכָה
    2. 483792,483793
    3. into anything
    4. -
    5. 4399
    6. S-R,Ncfsa
    7. into,anything
    8. -
    9. -
    10. 338872
    1. 483794
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 338873
    1. 483795
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 338874

OET (OET-LV)There in/on/at/with_was_it complete not it_was_made for_anything indeed if/because a_fire consumed_it and_charred and_made again into_anything.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) See!

(Some words not found in UHB: see/lo/see! in/on/at/with,was,it whole not used for,anything also/though that/for/because/then/when fire consumed,it and,charred and,made again/more into,anything )

The word “see” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.

(Occurrence 0) When it was complete

(Some words not found in UHB: see/lo/see! in/on/at/with,was,it whole not used for,anything also/though that/for/because/then/when fire consumed,it and,charred and,made again/more into,anything )

Alternate translation: “When it was whole” or “Before the fire burned it”

(Occurrence 0) it could not make anything

(Some words not found in UHB: see/lo/see! in/on/at/with,was,it whole not used for,anything also/though that/for/because/then/when fire consumed,it and,charred and,made again/more into,anything )

Alternate translation: “no one could make anything from it”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-5 The wood of a tree can be used to make all kinds of useful objects, pegs being the simplest and most basic. A vine’s wood, however, has no strength, size, or beauty, so it is useless for pegs and it is not even good as fuel because it burns too quickly. It is completely useless.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1800
    4. 483772
    5. S-Tm
    6. S
    7. -
    8. 338858
    1. in/on/at/with was it
    2. -
    3. 844,1872
    4. 483773,483774,483775
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 338859
    1. complete
    2. -
    3. 8059
    4. 483776
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 338860
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 483777
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 338861
    1. it was made
    2. -
    3. 5804
    4. 483778
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 338862
    1. for anything
    2. -
    3. 3570,3789
    4. 483779,483780
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 338863
    1. indeed
    2. -
    3. 556
    4. 483781
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 338864
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 483782
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 338865
    1. a fire
    2. -
    3. 361
    4. 483784
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 338867
    1. consumed it
    2. -
    3. 681
    4. 483785,483786
    5. VO-Vqp3fs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 338868
    1. and charred
    2. -
    3. 1922,2570
    4. 483787,483788
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. -
    8. 338869
    1. and made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 483789,483790
    5. SV-C,VNq3ms
    6. -
    7. -
    8. 338870
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 483791
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 338871
    1. into anything
    2. -
    3. 3570,3789
    4. 483792,483793
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 338872

OET (OET-LV)There in/on/at/with_was_it complete not it_was_made for_anything indeed if/because a_fire consumed_it and_charred and_made again into_anything.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 15:5 ©