Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:1

 EZE 40:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,עֶשְׂרִים
    2. 502211,502212
    3. in twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-R,Acbpa
    7. in,twenty
    8. -
    9. -
    10. 351509
    1. וְ,חָמֵשׁ
    2. 502213,502214
    3. and five
    4. -
    5. 2568
    6. S-C,Acfsa
    7. and,five
    8. -
    9. -
    10. 351510
    1. שָׁנָה
    2. 502215
    3. year
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year
    8. -
    9. -
    10. 351511
    1. לְ,גָלוּתֵ,נוּ
    2. 502216,502217,502218
    3. of exile of our
    4. -
    5. 1546
    6. S-R,Ncfsc,Sp1cp
    7. of,exile_of,our
    8. -
    9. -
    10. 351512
    1. בְּ,רֹאשׁ
    2. 502219,502220
    3. at the beginning of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. at,the_beginning_of
    7. -
    8. -
    9. 351513
    1. הַ,שָּׁנָה
    2. 502221,502222
    3. the year
    4. -
    5. 8141
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of,the_year
    8. -
    9. -
    10. 351514
    1. בֶּ,עָשׂוֹר
    2. 502223,502224
    3. on ten
    4. -
    5. 6218
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. on,ten
    8. -
    9. -
    10. 351515
    1. לַ,חֹדֶשׁ
    2. 502225,502226
    3. of month
    4. -
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. of,month
    8. -
    9. -
    10. 351516
    1. בְּ,אַרְבַּע
    2. 502227,502228
    3. in four-
    4. -
    5. 702
    6. S-R,Acfsa
    7. in,four-
    8. -
    9. -
    10. 351517
    1. עֶשְׂרֵה
    2. 502229
    3. teen
    4. -
    5. 6240
    6. S-Acfsa
    7. teen
    8. -
    9. -
    10. 351518
    1. שָׁנָה
    2. 502230
    3. year
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year
    8. -
    9. -
    10. 351519
    1. אַחַר
    2. 502231
    3. after
    4. after
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 351520
    1. אֲשֶׁר
    2. 502232
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 351521
    1. הֻכְּתָה
    2. 502233
    3. it was struck down
    4. -
    5. 5221
    6. V-VHp3fs
    7. it_was_struck_down
    8. -
    9. -
    10. 351522
    1. הָ,עִיר
    2. 502234,502235
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 351523
    1. בְּ,עֶצֶם
    2. 502236,502237
    3. on the substance of
    4. -
    5. 6106
    6. S-R,Ncfsc
    7. on,the_substance_of
    8. -
    9. -
    10. 351524
    1. 502238
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 351525
    1. הַ,יּוֹם
    2. 502239,502240
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 351526
    1. הַ,זֶּה
    2. 502241,502242
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 351527
    1. הָיְתָה
    2. 502243
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3fs
    7. it_was
    8. -
    9. -
    10. 351528
    1. עָלַ,י
    2. 502244,502245
    3. on me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. on,me
    7. -
    8. -
    9. 351529
    1. יַד
    2. 502246
    3. the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc
    7. the_hand_of
    8. -
    9. -
    10. 351530
    1. 502247
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351531
    1. יְהוָה
    2. 502248
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 351532
    1. וַ,יָּבֵא
    2. 502249,502250
    3. and he/it brought
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_brought
    8. -
    9. -
    10. 351533
    1. אֹתִ,י
    2. 502251,502252
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 351534
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 502253,502254
    3. to (to)
    4. there
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. to,(to)
    8. -
    9. -
    10. 351535
    1. 502255
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351536

OET (OET-LV)in_twenty and_five year of_exile_of_our at_the_beginning_of the_year on_ten of_month in_four- teen year after that it_was_struck_down the_city on_the_substance_of the_day the_this it_was on_me the_hand_of YHWH and_he/it_brought DOM_me to_(to).

OET (OET-RV)In mid-April of the twenty-fifth year of our captivity (the fourteenth year after Yerushalem was captured), Yahweh used his power to take me there,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) twenty-fifth … tenth … fourteenth

(Some words not found in UHB: in,twenty and,five year of,exile_of,our at,the_beginning_of of,the_year on,ten of,month in,four- teen year after which/who struck_down the=city on,the_substance_of the=day the=this she/it_was on,me hand_of YHWH and=he/it_brought DOM=me to,(to) )

These words are the ordinal forms of 25, 10, and 14.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) of our captivity

(Some words not found in UHB: in,twenty and,five year of,exile_of,our at,the_beginning_of of,the_year on,ten of,month in,four- teen year after which/who struck_down the=city on,the_substance_of the=day the=this she/it_was on,me hand_of YHWH and=he/it_brought DOM=me to,(to) )

Here “our” refers to Ezekiel and the Israelites who have been in Babylon since the Babylonians forced King Jehoiachin to leave Jerusalem, but not to the reader. Alternate translation: “after we became captives” or “after the Babylonians took us as captives to Babylon” (See also: figs-exclusive)

Note 3 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) the beginning of the year on the tenth day of the month

(Some words not found in UHB: in,twenty and,five year of,exile_of,our at,the_beginning_of of,the_year on,ten of,month in,four- teen year after which/who struck_down the=city on,the_substance_of the=day the=this she/it_was on,me hand_of YHWH and=he/it_brought DOM=me to,(to) )

This is the first month of the Hebrew calendar. The tenth day is in April on Western calendars. (See also: translate-ordinal)

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the city was captured

(Some words not found in UHB: in,twenty and,five year of,exile_of,our at,the_beginning_of of,the_year on,ten of,month in,four- teen year after which/who struck_down the=city on,the_substance_of the=day the=this she/it_was on,me hand_of YHWH and=he/it_brought DOM=me to,(to) )

This can be translated in active form. Alternate translation: “the Babylonians captured the city of Jerusalem”

(Occurrence 0) the hand of Yahweh

(Some words not found in UHB: in,twenty and,five year of,exile_of,our at,the_beginning_of of,the_year on,ten of,month in,four- teen year after which/who struck_down the=city on,the_substance_of the=day the=this she/it_was on,me hand_of YHWH and=he/it_brought DOM=me to,(to) )

Here “hand” refers to Yahweh’s power to show Ezekiel supernatural visions. See how you translated this in [Ezekiel 1:3](../01/03.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. in twenty
    2. -
    3. 846,5785
    4. 502211,502212
    5. S-R,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 351509
    1. and five
    2. -
    3. 1987,2567
    4. 502213,502214
    5. S-C,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 351510
    1. year
    2. -
    3. 7849
    4. 502215
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351511
    1. of exile of our
    2. -
    3. 3705,1535,1978
    4. 502216,502217,502218
    5. S-R,Ncfsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 351512
    1. at the beginning of
    2. -
    3. 846,7356
    4. 502219,502220
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351513
    1. the year
    2. -
    3. 1893,7849
    4. 502221,502222
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351514
    1. on ten
    2. -
    3. 846,6037
    4. 502223,502224
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351515
    1. of month
    2. -
    3. 3705,2679
    4. 502225,502226
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351516
    1. in four-
    2. -
    3. 846,555
    4. 502227,502228
    5. S-R,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 351517
    1. teen
    2. -
    3. 5787
    4. 502229
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 351518
    1. year
    2. -
    3. 7849
    4. 502230
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351519
    1. after
    2. after
    3. 496
    4. 502231
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 351520
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 502232
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 351521
    1. it was struck down
    2. -
    3. 5176
    4. 502233
    5. V-VHp3fs
    6. -
    7. -
    8. 351522
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 502234,502235
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351523
    1. on the substance of
    2. -
    3. 846,5775
    4. 502236,502237
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 351524
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 502239,502240
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351526
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 502241,502242
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 351527
    1. it was
    2. -
    3. 1929
    4. 502243
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 351528
    1. on me
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 502244,502245
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351529
    1. the hand of
    2. -
    3. 3204
    4. 502246
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 351530
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 502248
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 351532
    1. and he/it brought
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 502249,502250
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 351533
    1. DOM me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 502251,502252
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351534
    1. to (to)
    2. there
    3. 7833,1819
    4. 502253,502254
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. -
    8. 351535

OET (OET-LV)in_twenty and_five year of_exile_of_our at_the_beginning_of the_year on_ten of_month in_four- teen year after that it_was_struck_down the_city on_the_substance_of the_day the_this it_was on_me the_hand_of YHWH and_he/it_brought DOM_me to_(to).

OET (OET-RV)In mid-April of the twenty-fifth year of our captivity (the fourteenth year after Yerushalem was captured), Yahweh used his power to take me there,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 40:1 ©