Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 11 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear EZE 11:1

 EZE 11:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּשָּׂא
    2. 481056,481057
    3. And it lifted up
    4. Then lifted
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,it_lifted_up
    8. S
    9. -
    10. 336974
    1. אֹתִ,י
    2. 481058,481059
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 336975
    1. רוּחַ
    2. 481060
    3. a spirit
    4. spirit
    5. 7307
    6. S-Ncbsa
    7. a_spirit
    8. -
    9. -
    10. 336976
    1. וַ,תָּבֵא
    2. 481061,481062
    3. and it brought
    4. brought
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3fs
    7. and,it_brought
    8. -
    9. -
    10. 336977
    1. אֹתִ,י
    2. 481063,481064
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 336978
    1. אֶל
    2. 481065
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 336979
    1. 481066
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336980
    1. שַׁעַר
    2. 481067
    3. the gate of
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsc
    7. the_gate_of
    8. -
    9. -
    10. 336981
    1. בֵּית
    2. 481068
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 336982
    1. 481069
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336983
    1. יְהוָה
    2. 481070
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 336984
    1. הַ,קַּדְמוֹנִי
    2. 481071,481072
    3. (the) eastern
    4. eastern
    5. 6931
    6. S-Td,Aamsa
    7. (the),eastern
    8. -
    9. -
    10. 336985
    1. הַ,פּוֹנֶה
    2. 481073,481074
    3. which faces
    4. -
    5. 6437
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. [which],faces
    8. -
    9. -
    10. 336986
    1. קָדִימָ,ה
    2. 481075,481076
    3. eastward
    4. -
    5. 6921
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. eastward,
    8. -
    9. -
    10. 336987
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 481077,481078
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 336988
    1. בְּ,פֶתַח
    2. 481079,481080
    3. +were at the entrance of
    4. in
    5. 6607
    6. P-R,Ncmsc
    7. [were]_at,the_entrance_of
    8. -
    9. -
    10. 336989
    1. הַ,שַּׁעַר
    2. 481081,481082
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. P-Td,Ncmsa
    7. of,the_gate
    8. -
    9. -
    10. 336990
    1. עֶשְׂרִים
    2. 481083
    3. twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-Acbpa
    7. twenty
    8. -
    9. -
    10. 336991
    1. וַ,חֲמִשָּׁה
    2. 481084,481085
    3. and five
    4. -
    5. 2568
    6. S-C,Acmsa
    7. and,five
    8. -
    9. -
    10. 336992
    1. אִישׁ
    2. 481086
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 336993
    1. וָ,אֶרְאֶה
    2. 481087,481088
    3. and I saw
    4. saw
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,I_saw
    8. -
    9. -
    10. 336994
    1. בְ,תוֹכָ,ם
    2. 481089,481090,481091
    3. among them
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. among,,them
    8. -
    9. -
    10. 336995
    1. אֶת
    2. 481092
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 336996
    1. 481093
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336997
    1. יַאֲזַנְיָה
    2. 481094
    3. Jaazaniah
    4. Yaazanyah
    5. 2970
    6. O-Np
    7. Jaazaniah
    8. -
    9. -
    10. 336998
    1. בֶן
    2. 481095
    3. the son of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 336999
    1. 481096
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337000
    1. עַזֻּר
    2. 481097
    3. ˊAzzūr
    4. Azzur's
    5. 5809
    6. O-Np
    7. of_Azzur
    8. -
    9. -
    10. 337001
    1. וְ,אֶת
    2. 481098,481099
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 337002
    1. 481100
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337003
    1. פְּלַטְיָהוּ
    2. 481101
    3. Pəlaţyāh
    4. -
    5. 6410
    6. O-Np
    7. Pelatiah
    8. -
    9. -
    10. 337004
    1. בֶן
    2. 481102
    3. the son of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 337005
    1. 481103
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337006
    1. בְּנָיָהוּ
    2. 481104
    3. Bənāyāh
    4. Benayah's
    5. 1141
    6. O-Np
    7. of_Benaiah
    8. -
    9. -
    10. 337007
    1. שָׂרֵי
    2. 481105
    3. the leaders of
    4. leaders
    5. 8269
    6. O-Ncmpc
    7. the_leaders_of
    8. -
    9. -
    10. 337008
    1. הָ,עָם
    2. 481106,481107
    3. the people
    4. people
    5. O-Td,Ncmsa
    6. of,the_people
    7. -
    8. -
    9. 337009
    1. 481108
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 337010
    1. 481109
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 337011

OET (OET-LV)And_it_lifted_up a_spirit DOM_me and_it_brought DOM_me to the_gate_of the_house_of YHWH (the)_eastern which_faces eastward and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_gate twenty and_five man and_I_saw among_them DOM Jaazaniah the_son_of ˊAzzūr and_DOM Pəlaţyāh the_son_of Bəyāh the_leaders_of the_people.

OET (OET-RV)Then the spirit lifted me up and brought me to the eastern gate of Yahweh’s temple, facing east, and wow, in the doorway of the gate there were twenty-five men. Among them I saw Azzur’s son Yaazanyah and Benayah’s son Felatyah, who were leaders of the people.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) to the eastern gate of Yahweh’s house, facing east

(Some words not found in UHB: and,it_lifted_up DOM=me spirit and,it_brought DOM=me to/towards gate_of house_of YHWH (the),eastern [which],faces eastward, and=see/lo/see! [were]_at,the_entrance_of of,the_gate twenty and,five (a)_man and,I_saw among,,them DOM Jaazaniah son_of ˊAzzūr and=DOM Pəlaţyāh son_of Bənāyāh leaders_of of,the_people )

This gate was part of the wall that surrounded the temple area. Alternate translation: “the gate on the eastern side of the wall surrounding Yahweh’s house” or “the gate on the eastern wall of the temple courtyard”

(Occurrence 0) Yahweh’s house

(Some words not found in UHB: and,it_lifted_up DOM=me spirit and,it_brought DOM=me to/towards gate_of house_of YHWH (the),eastern [which],faces eastward, and=see/lo/see! [were]_at,the_entrance_of of,the_gate twenty and,five (a)_man and,I_saw among,,them DOM Jaazaniah son_of ˊAzzūr and=DOM Pəlaţyāh son_of Bənāyāh leaders_of of,the_people )

See how you translated this phrase in [Ezekiel 8:16](../08/16.md).

(Occurrence 0) behold

(Some words not found in UHB: and,it_lifted_up DOM=me spirit and,it_brought DOM=me to/towards gate_of house_of YHWH (the),eastern [which],faces eastward, and=see/lo/see! [were]_at,the_entrance_of of,the_gate twenty and,five (a)_man and,I_saw among,,them DOM Jaazaniah son_of ˊAzzūr and=DOM Pəlaţyāh son_of Bənāyāh leaders_of of,the_people )

The word “behold” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty-five men

(Some words not found in UHB: and,it_lifted_up DOM=me spirit and,it_brought DOM=me to/towards gate_of house_of YHWH (the),eastern [which],faces eastward, and=see/lo/see! [were]_at,the_entrance_of of,the_gate twenty and,five (a)_man and,I_saw among,,them DOM Jaazaniah son_of ˊAzzūr and=DOM Pəlaţyāh son_of Bənāyāh leaders_of of,the_people )

“25 men”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah

(Some words not found in UHB: and,it_lifted_up DOM=me spirit and,it_brought DOM=me to/towards gate_of house_of YHWH (the),eastern [which],faces eastward, and=see/lo/see! [were]_at,the_entrance_of of,the_gate twenty and,five (a)_man and,I_saw among,,them DOM Jaazaniah son_of ˊAzzūr and=DOM Pəlaţyāh son_of Bənāyāh leaders_of of,the_people )

These are the names of men.

(Occurrence 0) among them

(Some words not found in UHB: and,it_lifted_up DOM=me spirit and,it_brought DOM=me to/towards gate_of house_of YHWH (the),eastern [which],faces eastward, and=see/lo/see! [were]_at,the_entrance_of of,the_gate twenty and,five (a)_man and,I_saw among,,them DOM Jaazaniah son_of ˊAzzūr and=DOM Pəlaţyāh son_of Bənāyāh leaders_of of,the_people )

Alternate translation: “among the twenty-five men”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-11 Having given Ezekiel a glimpse of the divine perspective on Jerusalem, the Spirit brought him back to overhear the words of the city’s inhabitants. The wicked counselors asserted that though the assault by the Babylonians (the fire) was troublesome (hot), the defenses of the city (the iron pot) were sufficient to protect them (the meat). These counselors were telling people to build houses—on stolen land (see 11:15, 17)—in which they could live safely. God, however, was determined to judge the wicked.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it lifted up
    2. Then lifted
    3. 1987,5228
    4. 481056,481057
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. -
    8. 336974
    1. a spirit
    2. spirit
    3. 7390
    4. 481060
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 336976
    1. DOM me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 481058,481059
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 336975
    1. and it brought
    2. brought
    3. 1987,1274
    4. 481061,481062
    5. SV-C,Vhw3fs
    6. -
    7. -
    8. 336977
    1. DOM me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 481063,481064
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 336978
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 481065
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 336979
    1. the gate of
    2. -
    3. 7746
    4. 481067
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 336981
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 481068
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 336982
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 481070
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 336984
    1. (the) eastern
    2. eastern
    3. 1893,6883
    4. 481071,481072
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 336985
    1. which faces
    2. -
    3. 1893,6378
    4. 481073,481074
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 336986
    1. eastward
    2. -
    3. 6925,1819
    4. 481075,481076
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 336987
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1987,1861
    4. 481077,481078
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 336988
    1. +were at the entrance of
    2. in
    3. 846,6290
    4. 481079,481080
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 336989
    1. the gate
    2. -
    3. 1893,7746
    4. 481081,481082
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336990
    1. twenty
    2. -
    3. 5785
    4. 481083
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 336991
    1. and five
    2. -
    3. 1987,2567
    4. 481084,481085
    5. S-C,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 336992
    1. man
    2. -
    3. 266
    4. 481086
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336993
    1. and I saw
    2. saw
    3. 1987,7240
    4. 481087,481088
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 336994
    1. among them
    2. -
    3. 846,8360,1978
    4. 481089,481090,481091
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 336995
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 481092
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 336996
    1. Jaazaniah
    2. Yaazanyah
    3. 3110
    4. 481094
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 336998
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 481095
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 336999
    1. ˊAzzūr
    2. Azzur's
    3. 5820
    4. 481097
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 337001
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 481098,481099
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 337002
    1. Pəlaţyāh
    2. -
    3. 6148
    4. 481101
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 337004
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 481102
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 337005
    1. Bənāyāh
    2. Benayah's
    3. 893
    4. 481104
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 337007
    1. the leaders of
    2. leaders
    3. 8068
    4. 481105
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 337008
    1. the people
    2. people
    3. 1893,5847
    4. 481106,481107
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337009

OET (OET-LV)And_it_lifted_up a_spirit DOM_me and_it_brought DOM_me to the_gate_of the_house_of YHWH (the)_eastern which_faces eastward and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_gate twenty and_five man and_I_saw among_them DOM Jaazaniah the_son_of ˊAzzūr and_DOM Pəlaţyāh the_son_of Bəyāh the_leaders_of the_people.

OET (OET-RV)Then the spirit lifted me up and brought me to the eastern gate of Yahweh’s temple, facing east, and wow, in the doorway of the gate there were twenty-five men. Among them I saw Azzur’s son Yaazanyah and Benayah’s son Felatyah, who were leaders of the people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 11:1 ©