Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 8 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear EZE 8:1

 EZE 8:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 479562,479563
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 335975
    1. 479564
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 335976
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 479565,479566
    3. in year
    4. year on
    5. 8141
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,year
    8. -
    9. -
    10. 335977
    1. הַ,שִּׁשִּׁית
    2. 479567,479568
    3. (the) sixth
    4. sixth
    5. 8345
    6. S-Td,Aofsa
    7. (the),sixth
    8. -
    9. -
    10. 335978
    1. בַּ,שִּׁשִּׁי
    2. 479569,479570
    3. in month
    4. -
    5. 8345
    6. S-Rd,Aomsa
    7. in,[month]
    8. -
    9. -
    10. 335979
    1. בַּ,חֲמִשָּׁה
    2. 479571,479572
    3. on day five
    4. -
    5. 2568
    6. S-Rd,Acmsa
    7. on_[day],five
    8. -
    9. -
    10. 335980
    1. לַ,חֹדֶשׁ
    2. 479573,479574
    3. of month
    4. -
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. of,month
    8. -
    9. -
    10. 335981
    1. אֲנִי
    2. 479575
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 335982
    1. יוֹשֵׁב
    2. 479576
    3. +was sitting
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_sitting
    8. -
    9. -
    10. 335983
    1. בְּ,בֵיתִ,י
    2. 479577,479578,479579
    3. in house of my
    4. house
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. in,house_of,my
    7. -
    8. -
    9. 335984
    1. וְ,זִקְנֵי
    2. 479580,479581
    3. and the elders of
    4. elders
    5. 2205
    6. S-C,Aampc
    7. and,the_elders_of
    8. -
    9. -
    10. 335985
    1. יְהוּדָה
    2. 479582
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah's
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 335986
    1. יוֹשְׁבִים
    2. 479583
    3. +were sitting
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpa
    7. [were]_sitting
    8. -
    9. -
    10. 335987
    1. לְ,פָנָ,י
    2. 479584,479585,479586
    3. before me
    4. front
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    7. before,,me
    8. -
    9. -
    10. 335988
    1. וַ,תִּפֹּל
    2. 479587,479588
    3. and it fell
    4. -
    5. 5307
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,it_fell
    8. -
    9. -
    10. 335989
    1. עָלַ,י
    2. 479589,479590
    3. on me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. on,me
    7. -
    8. -
    9. 335990
    1. שָׁם
    2. 479591
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 335991
    1. יַד
    2. 479592
    3. the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc
    7. the_hand_of
    8. -
    9. -
    10. 335992
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 479593,479594
    3. my master
    4. master
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 335993
    1. יְהֹוִה
    2. 479595
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 335994
    1. 479596
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335995

OET (OET-LV)and_he/it_was in_year (the)_sixth in_month on_day_five of_month I was_sitting in_house_of_my and_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting before_me and_it_fell on_me there the_hand_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)Then in the middle of the sixth year,[fn] as I sat in my house, and Yehudah’s elders sat in front of me, my master Yahweh’s hands fell on me there again.


8:1 About fourteen months later—around mid-September 592 B.C.

None
uW Translation Notes:

General Information:

Ezekiel tells about another vision he saw.

(Occurrence 0) So it came about

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),sixth in,[month] on_[day],five of,month I sitting in,house_of,my and,the_elders_of Yehuda sitting before,,me and,it_fell on,me there hand_of my=master GOD )

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) in the sixth year

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),sixth in,[month] on_[day],five of,month I sitting in,house_of,my and,the_elders_of Yehuda sitting before,,me and,it_fell on,me there hand_of my=master GOD )

You may need to make explicit the time period of which this is the sixth year. Alternate translation: “in the sixth year of the exile of King Jehoiachin” (See also: figs-explicit)

Note 2 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) the sixth month, in the fifth day of the month

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),sixth in,[month] on_[day],five of,month I sitting in,house_of,my and,the_elders_of Yehuda sitting before,,me and,it_fell on,me there hand_of my=master GOD )

This is the sixth month of the Hebrew calendar. The fifth day is near the beginning of September on Western calendars. Alternate translation: “the fifth day of the sixth month” (See also: translate-ordinal)

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the hand of the Lord Yahweh again fell upon me

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),sixth in,[month] on_[day],five of,month I sitting in,house_of,my and,the_elders_of Yehuda sitting before,,me and,it_fell on,me there hand_of my=master GOD )

This should be translated literally, as Ezekiel later sees something like a hand. Others may choose to consider the hand a metaphor for Yahweh’s presence or power.

(Occurrence 0) Lord Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),sixth in,[month] on_[day],five of,month I sitting in,house_of,my and,the_elders_of Yehuda sitting before,,me and,it_fell on,me there hand_of my=master GOD )

See how you translated this in [Ezekiel 2:4](../02/04.md).

(Occurrence 0) fell upon

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),sixth in,[month] on_[day],five of,month I sitting in,house_of,my and,the_elders_of Yehuda sitting before,,me and,it_fell on,me there hand_of my=master GOD )

Alternate translation: “took hold of”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 479562,479563
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 335975
    1. in year
    2. year on
    3. 846,7849
    4. 479565,479566
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335977
    1. (the) sixth
    2. sixth
    3. 1893,7617
    4. 479567,479568
    5. S-Td,Aofsa
    6. -
    7. -
    8. 335978
    1. in month
    2. -
    3. 846,7617
    4. 479569,479570
    5. S-Rd,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 335979
    1. on day five
    2. -
    3. 846,2567
    4. 479571,479572
    5. S-Rd,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 335980
    1. of month
    2. -
    3. 3705,2679
    4. 479573,479574
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335981
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 479575
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335982
    1. +was sitting
    2. -
    3. 3311
    4. 479576
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 335983
    1. in house of my
    2. house
    3. 846,1094,1978
    4. 479577,479578,479579
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335984
    1. and the elders of
    2. elders
    3. 1987,2133
    4. 479580,479581
    5. S-C,Aampc
    6. -
    7. -
    8. 335985
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah's
    3. 2925
    4. 479582
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 335986
    1. +were sitting
    2. -
    3. 3311
    4. 479583
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 335987
    1. before me
    2. front
    3. 3705,6376,1978
    4. 479584,479585,479586
    5. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335988
    1. and it fell
    2. -
    3. 1987,5194
    4. 479587,479588
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 335989
    1. on me
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 479589,479590
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335990
    1. there
    2. there
    3. 7833
    4. 479591
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 335991
    1. the hand of
    2. -
    3. 3204
    4. 479592
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 335992
    1. my master
    2. master
    3. 112,1978
    4. 479593,479594
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335993
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 2899
    4. 479595
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 335994

OET (OET-LV)and_he/it_was in_year (the)_sixth in_month on_day_five of_month I was_sitting in_house_of_my and_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting before_me and_it_fell on_me there the_hand_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)Then in the middle of the sixth year,[fn] as I sat in my house, and Yehudah’s elders sat in front of me, my master Yahweh’s hands fell on me there again.


8:1 About fourteen months later—around mid-September 592 B.C.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 8:1 ©