Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gal C1C2C3C4C5C6

Gal 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear GAL 5:19

 GAL 5:19 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. φανερά
    2. faneros
    3. manifest
    4. -
    5. 53180
    6. S····NNP
    7. manifest
    8. manifest
    9. -
    10. Y58
    11. 127602
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58
    11. 127603
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y58
    11. 127604
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y58
    11. 127605
    1. ἔργα
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N····NNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. Y58
    11. 127606
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y58
    11. 127607
    1. σαρκός
    2. sarka
    3. flesh
    4. -
    5. 45610
    6. N····GFS
    7. flesh
    8. flesh
    9. -
    10. Y58
    11. 127608
    1. ἅτινα
    2. hostis
    3. which
    4. that
    5. 37480
    6. R····NNP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. Y58
    11. 127609
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y58
    11. 127610
    1. μοιχεία
    2. moiχeia
    3. -
    4. -
    5. 34300
    6. N····NFS
    7. adultery
    8. adultery
    9. -
    10. -
    11. 127611
    1. πορνεία
    2. porneia
    3. sexual immorality
    4. sexual immorality
    5. 42020
    6. N····NFS
    7. sexual_immorality
    8. sexual_immorality
    9. -
    10. Y58; F127634; F127645
    11. 127612
    1. ἀκαθαρσία
    2. akatharsia
    3. impurity
    4. impurity
    5. 1670
    6. N····NFS
    7. impurity
    8. impurity
    9. -
    10. Y58; F127634; F127645
    11. 127613
    1. ἀσέλγεια
    2. aselgeia
    3. wantonness
    4. -
    5. 7660
    6. N····NFS
    7. wantonness
    8. wantonness
    9. -
    10. Y58; F127634; F127645
    11. 127614

OET (OET-LV)And manifest is the works of_the flesh, which is sexual_immorality, impurity, wantonness,

OET (OET-RV)The actions that come from our earthly desires include: sexual immorality, impurity, sensuality,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:13–26: Let the Spirit of God lead you

In this section, Paul talked about what freedom means. He no longer focused on how a person is made righteous. He focused on how a person who has received the righteousness of Christ should live.

Paul told the Galatians that choosing to live their lives in the power of the Holy Spirit would keep them from living sinful lives. It would keep them from living as slaves to the law. A life lived in the Spirit is a life of love for each other.

Some other possible headings for this section are:

Follow closely the Spirit of God

Obey God’s Spirit, not your sinful desires

Paragraph 5:19–21

In this paragraph, Paul reminded the Galatians that they should not live sinful lives. He gave a list of examples of sinful actions. The list can be divided into several groups: sexual sins, wrong relationships to spiritual powers other than God, wrong relationships between people, and drunken living.

Paul’s list is not intended as a complete list of sins. Paul listed sins that represent the kinds of actions that come from the sinful nature. There are many more such sins.

5:19a

The acts of the flesh are obvious:

In 5:19, Paul began a new topic. He introduced this new topic with a Greek conjunction that most English versions translate as “now.” In this context, “now” is not a time word.

The BSB has not translated this conjunction, and some other versions, such as the NIV and NLT, also do not translate it. In some languages, it will not be necessary to translate this conjunction either. Connect 5:19a to 5:18b in a way that is natural in your language.

The acts of the flesh are obvious: The Greek phrase that the BSB translates as acts of the flesh refers to the sinful actions/deeds that a person does when he follows/obeys his corrupt human nature.

The Greek word that the BSB translates as obvious means “are clearly seen.”

Some other ways to translate this clause are:

The wrong things the sinful self does are clear (NCV)

Anyone can see the behaviour that belongs to the unspiritual nature (REB)

When you follow the desires of your sinful nature, the results are very clear (NLT)

Now, the effects of the corrupt nature are obvious (GW)

See flesh, Meaning 5 in the Glossary.

5:19b

sexual immorality, impurity, and debauchery;

Paul’s list of sinful actions begins here. Some ways to introduce this list are:

For example:

They are deeds such as:

The sinful nature shows itself in

sexual immorality, impurity, and debauchery: In Greek, the three words that the BSB translates as sexual immorality, impurity, and debauchery all refer to sexual sins. They include sins of thought, sins of actions, and sinful desires.

In some languages, it will be possible to translate these three Greek words with three words or phrases. In other languages, it may be possible to use two terms to translate these three Greek terms.

sexual immorality: The Greek word that the BSB translates as sexual immorality refers to having sexual relations with someone you are not married to.

Some other ways to translate this word are:

fornication/adultery

being sexually unfaithful (NCV)

immoral…actions (GNT)

all kinds of immoral behavior with someone who is not your spouse

impurity: The Greek word that the BSB translates as impurity is more literally “uncleanness.” In the Bible, immoral acts are referred to as “unclean.” This word refers to any shameful or wrong activity in the area of sex.

Some other ways to translate this word are:

indecency

filthy thoughts (CEV)

filthy…actions (GNT)

disgusting sexual habits/thoughts

debauchery: The Greek word that the BSB translates as debauchery refers to indulging in wrong sexual desires, or being preoccupied with illicit sexual acts.

Some other ways to translate this word are:

perversion/indecency

taking part in sexual sins (NCV)

shameful deeds (CEV)

indecent actions (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὰ ἔργα τῆς σαρκός & πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια

(Some words not found in SR-GNT: φανερά Δέ ἐστίν τά ἔργα τῆς σαρκός ἅτινα ἐστίν πορνεία ἀκαθαρσία ἀσέλγεια)

If your language does not use an abstract noun for the idea of impurity you could express the same idea in another way. Alternate translation: [behaves impurely]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

τὰ ἔργα τῆς σαρκός

(Some words not found in SR-GNT: φανερά Δέ ἐστίν τά ἔργα τῆς σαρκός ἅτινα ἐστίν πορνεία ἀκαθαρσία ἀσέλγεια)

Here Paul speaks of the flesh as if it were a person who has works. He is referring to what a person does as a result of having a sinful human nature. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [the things people do because of their sinful natures] or [the things people do because they are sinful]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

τῆς σαρκός

˱of˲_the flesh

See how you translated flesh in [5:13](../05/13.md) and [5:16](../05/16.md).

TSN Tyndale Study Notes:

5:19 When you follow . . . the results are (literally The works of the flesh are): An emphasis on law-keeping and sinful actions both flow from trying to live apart from the power of God’s Spirit.
• very clear: Basic understanding of right and wrong is universal (cp. Rom 1:32; 2:14-15; 1 Cor 5:1), though some people suppress this awareness (Rom 1:18-21).
• The list begins with sexual immorality; in contrast, the list of Christian virtues begins with love (Gal 5:22). All kinds of sexual misconduct were common (cp. Rom 1:24-27; 1 Cor 5:1; 6:15-18; 2 Cor 12:21; 2 Pet 3:10, 18). Sexual immorality was connected in paganism with fertility worship (cp. Rev 2:14, 20).
• Moral impurity removes holiness and makes fellowship with a holy God impossible (see Matt 23:27; Rom 6:19; 2 Cor 12:21; Eph 5:3; Col 3:5; 1 Thes 4:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58
    11. 127603
    1. manifest
    2. -
    3. 53180
    4. faneros
    5. S-····NNP
    6. manifest
    7. manifest
    8. -
    9. Y58
    10. 127602
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y58
    10. 127604
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58
    10. 127605
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····NNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. Y58
    10. 127606
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y58
    10. 127607
    1. flesh
    2. -
    3. 45610
    4. sarka
    5. N-····GFS
    6. flesh
    7. flesh
    8. -
    9. Y58
    10. 127608
    1. which
    2. that
    3. 37480
    4. hostis
    5. R-····NNP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y58
    10. 127609
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y58
    10. 127610
    1. sexual immorality
    2. sexual immorality
    3. 42020
    4. porneia
    5. N-····NFS
    6. sexual_immorality
    7. sexual_immorality
    8. -
    9. Y58; F127634; F127645
    10. 127612
    1. impurity
    2. impurity
    3. 1670
    4. akatharsia
    5. N-····NFS
    6. impurity
    7. impurity
    8. -
    9. Y58; F127634; F127645
    10. 127613
    1. wantonness
    2. -
    3. 7660
    4. aselgeia
    5. N-····NFS
    6. wantonness
    7. wantonness
    8. -
    9. Y58; F127634; F127645
    10. 127614

OET (OET-LV)And manifest is the works of_the flesh, which is sexual_immorality, impurity, wantonness,

OET (OET-RV)The actions that come from our earthly desires include: sexual immorality, impurity, sensuality,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 GAL 5:19 ©