Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gal C1C2C3C4C5C6

Gal 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear GAL 5:9

 GAL 5:9 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μικρά
    2. mikros
    3. +A little
    4. little
    5. 33980
    6. A····NFS
    7. ˓a˒ little
    8. ˓a˒ little
    9. S
    10. Y58
    11. 127447
    1. ζύμη
    2. zumē
    3. leaven
    4. -
    5. 22190
    6. N····NFS
    7. leaven
    8. leaven
    9. -
    10. Y58
    11. 127448
    1. ὅλον
    2. holos
    3. whole
    4. whole
    5. 36500
    6. E····ANS
    7. whole
    8. whole
    9. -
    10. Y58
    11. 127449
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y58
    11. 127450
    1. φύραμα
    2. furama
    3. lump
    4. -
    5. 54450
    6. N····ANS
    7. lump
    8. lump
    9. -
    10. Y58
    11. 127451
    1. ζυμοῖ
    2. zumoō
    3. is leavening
    4. -
    5. 22200
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ leavening
    8. ˓is˒ leavening
    9. -
    10. Y58
    11. 127452

OET (OET-LV)A_little leaven is_leavening the whole lump.

OET (OET-RV)A little bit of yeast can make a whole loaf of bread rise.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:1–12: Remain in the freedom you have in Christ

In this section, Paul tried to persuade the Galatians believers not to yield to the pressure from the false teachers to get circumcised. He warned them that if they became circumcised in order to receive God’s approval, then they would have rejected the grace and freedom that God had given them. They would become slaves again. He encouraged them to refuse circumcision and remain free.

Some other possible headings for this section are:

Keep your freedom (NCV)

Do not become slaves again

Paragraph 5:7–10

In this paragraph, Paul warned the Galatians about the false teachers. They were dangerous. But God would judge them.

5:9

A little leaven works through the whole batch of dough.

A little leaven works through the whole batch of dough: This is a proverb. People used this proverb to refer to a small amount of something having a large effect. Paul used this proverb to warn the Galatians about the false teaching.

The word leaven refers to a product like yeast that makes bread rise. It only takes a small amount of yeast to make a large amount of bread dough rise. In the Bible, leaven is almost always a symbol of evil. So here it means that just as leaven affects bread, a small amount of false teaching will affect the churches throughout Galatia and do great harm to them.

Some ways to translate this proverb are:

leaven: The Greek noun that the BSB translates as leaven refers to a product that makes bread dough rise. The most common type of leaven is yeast. Most of the more modern English versions translate this word as “yeast.”

This word also occurs in Matthew 13:33, Mark 8:15, and Luke 13:21. If you have translated any of these passages, you should use the same word here.

If you have not yet translated the word "leaven" or “yeast", here are some ways to translate it:

works through the whole batch of dough: The Greek word that the BSB translates as works through is more literally “leavens.” The word “leavens” is the verb form of the noun “leaven.” This verb refers to the process whereby leaven/yeast makes bread rise.

The Greek word that the BSB translates as batch of dough refers to an amount of clay or dough.

Some other ways to translate this phrase are:

to make the whole batch of dough rise (GNT)

spreads through the whole batch of dough (GW)

makes a lot of flour rise/swell

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-proverbs

μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ

(Some words not found in SR-GNT: Μικρά ζύμη ὅλον τό φύραμα ζυμοῖ)

Here Paul quotes or creates a proverb, which is a short saying about something that is generally true in life. This proverb gives a comparison: Just as a small amount of leaven leavens a whole lump of dough, so a small amount of false teaching can deceive many people in a church. If it would be helpful in your language, you could translate the proverb in a way that will be recognized as a proverb and be meaningful in your language and culture. Alternate translation: [It has been said that a little leaven causes a whole lump of dough to be leavened]

Note 2 topic: translate-unknown

μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ

(Some words not found in SR-GNT: Μικρά ζύμη ὅλον τό φύραμα ζυμοῖ)

The word leaven refers to a substance that causes fermentation and expansion within a batch of dough or batter. Here, leavens refers to the fermentation process and lump refers to the batch of dough. If your readers would not be familiar with leaven, you could use the name of a substance that they would be familiar with, or you could use a general term. Alternate translation: [A little yeast causes all of the batch of dough to swell up]

TSN Tyndale Study Notes:

5:9 This verse was apparently a well-known adage (literally A little yeast makes the whole loaf rise; cp. Matt 13:33; 16:6, 11-12; 1 Cor 5:6-7). A little reliance on the law for acceptance by God soon results in forgetting that Christ saves by his work alone.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. +A little
    2. little
    3. 33980
    4. S
    5. mikros
    6. A-····NFS
    7. ˓a˒ little
    8. ˓a˒ little
    9. S
    10. Y58
    11. 127447
    1. leaven
    2. -
    3. 22190
    4. zumē
    5. N-····NFS
    6. leaven
    7. leaven
    8. -
    9. Y58
    10. 127448
    1. is leavening
    2. -
    3. 22200
    4. zumoō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ leavening
    7. ˓is˒ leavening
    8. -
    9. Y58
    10. 127452
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58
    10. 127450
    1. whole
    2. whole
    3. 36500
    4. holos
    5. E-····ANS
    6. whole
    7. whole
    8. -
    9. Y58
    10. 127449
    1. lump
    2. -
    3. 54450
    4. furama
    5. N-····ANS
    6. lump
    7. lump
    8. -
    9. Y58
    10. 127451

OET (OET-LV)A_little leaven is_leavening the whole lump.

OET (OET-RV)A little bit of yeast can make a whole loaf of bread rise.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 GAL 5:9 ©